Низвержение
Шрифт:
— И с девочками они гуляли, — печально произнёс Честер.
Уилл по-прежнему задумчиво смотрел в никуда.
— Если подумать, вот Черчилль провёл страну через Вторую мировую, а сейчас мы воюем со стигийцами. Мы с тобой тоже делаем важное дело. Кто знает, может, от нас зависит судьба всей Британии! Так неужели мы не имеем права делать то, что захотим? По-моему, мы просто обязаны допить этот коньяк!
Однако Честер положил сигару на место и захлопнул портсигар.
— Знаешь что, Уилл? Вот когда мы победим, то вернёмся прямо сюда, накуримся
— Идёт, — согласился Уилл, пожал ему руку и убрал сигары и коньяк обратно в тумбочку.
Тут внутренний телефон огласил комнату и коридор пронзительным сигналом. «Всем немедленно вернуться в Центр! Повторяю, всем немедленно вернуться в Центр!» — объявил знакомый голос.
— Это Данфорт, да? — спросил Честер, наклонив голову и прислушиваясь.
Уилл кивнул.
— Надеюсь, Эллиот его уже простила. Она сейчас такая странная, а он малость увлёкся и переусердствовал со скальпелем, когда её осматривал.
Когда друзья направились обратно к лестнице, Уилл добавил:
— По правде говоря, мне даже думать не хочется, что могло произойти, если бы профессора никто не остановил.
— Ага, — вздохнул Честер. — Вообще странно: на вид он такой неприметный и тихий, но если присмотреться повнимательней, то жутко делается.
Пока все собирались, Дрейк раскладывал по столам в Центре разные предметы.
Уилл с Честером пришли первыми. Потом появились миссис Берроуз, Ролсы, полковник Бисмарк и, наконец, Эллиот со Стэфани. Девушки оживлённо болтали, как давние подружки, встретившиеся после долгой разлуки.
— Вот и они, — негромко сказал Честер Уиллу, отворачиваясь от Эллиот и Стэфани. — Похоже, они теперь не разлей вода.
— А Данфорт держится в стороне, — заметил Уилл, наблюдая за профессором. Тот не сводил глаз с экрана одного из многочисленных ноутбуков. — Я тебе говорю: не удивлюсь, если Эллиот при первой же возможности в него пальнёт. — Парень перевёл взгляд на Перри и сержанта Финча — оба с серьёзным видом говорили по спутниковым телефонам.
— Прошу всех выстроиться, — скомандовал Дрейк. — Чем быстрее мы с этим покончим, тем быстрее выдвинемся.
— А куда мы едем? — спросил Честер. Они с Уиллом оказались первыми в очереди.
— В Лондон, — коротко ответил Дрейк. Он сосредоточился на том, чтобы аккуратно вставить стеклянный цилиндрик в какое-то стальное приспособление, а потом закатал рукав. — Чтобы развеять ваши возможные подозрения, первый укол я сделаю сам себе. — Ренегат поднял поршень на приспособлении, приставил его к коже над локтем и чем-то негромко щёлкнул. — Совсем не больно, — улыбнулся он.
— Но ведь мы все уже прививались от Доминиона, — удивился Честер. — А это тогда для чего?
Дрейк протёр конец приспособления спиртовой салфеткой и снова поднял поршень. — Доминион пока не даёт о себе знать, но у стигийцев в запасе есть другая дрянь, которой они могут заразить людей, — объяснил он.
— Откуда ты знаешь? — поинтересовался Уилл.
— Прежде чем мы с Честером уничтожили Лаборатории в Колонии, я забрал оттуда кое-какие образцы вирусов. Часть из них держали под замком в отдельном хранилище, так что я никак не мог оставить их без внимания. А на поверхности я попросил одного знакомого исследовать эти патогены. Ему заодно удалось изготовить общую вакцину, которая действует против них всех.
Уилл расстегнул манжету и закатал рукав рубашки.
— Ну давай. Лучше перестраховаться.
Дрейк не обманул — укол оказался совершенно безболезненным. Затем ренегат подвёл Уилла к соседнему столу.
— Спецназовская рация с ларингофоном, — пояснил он, выдав парню устройство. — Честер уже такой пользовался, он тебе объяснит. — Потом Дрейк вытащил из пластмассового ящика пару маленьких затычек для ушей и тоже отдал Уиллу.
Парень повертел их в руках и вопросительно посмотрел на Дрейка.
— Дополнительная защита, — объяснил тот. — В Хайфилдском парке меня и Селию вывела из строя стигийская инфразвуковая бомба. В тот день я потерял Кожаного и многих других бойцов. Я не допущу, чтобы подобное повторилось. — Дрейк на несколько секунд опустил глаза и помолчал. — По некоторым сообщениям, стигийцы сейчас применяют такие устройства в Лондоне. — Он достал из ящика ещё одну пару затычек и вставил себе в уши. — Так что я сконструировал вот эти штучки, пока был у Эдди. Они не мешают воспринимать нормальные звуки, но мгновенно включаются при воздействии инфразвуковой бомбы и начинают воспроизводить волны той же длины, только в противофазе. Таким образом, они нейтрализуют эффект звуковой атаки.
— Значит, они защищают от всего? — уточнил Уилл.
— Ну, кое-что ты всё равно почувствуешь: может быть, голова закружится или ненадолго в глазах зарябит, но во всяком случае, сознание не потеряешь. Эти затычки дадут достаточно времени, чтобы выбраться из зоны поражения или обезвредить источник волн… саму бомбу.
— Круто, — одобрил Уилл и хотел было убрать затычки в карман, но Дрейк его остановил.
— Нет, их нужно носить постоянно. Вставляй, пусть пока уши привыкают, — быстро сказал ренегат. — Так, с тобой мы закончили, так что можешь помочь Данфорту грузить переносные детекторы. Нам нужно поднять их на поверхность, оттуда нас заберут.
Уилл не успел спросить, кто будет их забирать: Дрейк уже развернулся и отошёл обратно к ждущим своей очереди. Парень пожал плечами и направился к Данфорту. Он замедлил шаги, проходя мимо Перри, по-прежнему занятого беседой по спутниковому телефону. Похоже, он пользовался шифром вроде того, какой понадобился при входе в Комплекс: старик цитировал какие-то стихи про спящих драконов и после каждой строки замолкал, слушая ответ неизвестного собеседника.
— Дрейк велел вам помочь, — сообщил Уилл Данфорту. Профессор был настолько поглощён символами, плывущими по экрану, что не сразу поднял взгляд на парня.