Низвержение
Шрифт:
— Спасибо, — сказал Гарри. Он взял ярко раскрашенную керамическую фигурку клоуна, снял голову в цилиндре и вытащил два пистолетных магазина. Подумав, достал из статуэтки ещё и длинный боевой кинжал.
— И «ферберн-сайкс» берёшь? Пап, давай осторожнее, береги себя, — с озабоченным видом попросила Джейни.
— Кучка идиотов, громящих витрины, мне день не испортит, — с вызовом бросил Гарри.
— Там дела посерьёзнее, — возразила женщина. — И в любом случае, я не про уличные беспорядки, а про погоду. Уже подмораживает.
Гарри
— Ты на огород поехал? — крикнула она ему вслед. Вместо ответа хлопнула входная дверь.
Отложив книгу, Джейни встала с кресла, подошла к окну и отвела занавеску. На рассвете выпал свежий снег, и сейчас кругом было белым-бело.
— Какой же огород в такой холод? — вслух изумилась женщина. Пока она за ним наблюдала, отставной лейтенант Гарри Хэндскомб по прозвищу Фигура энергично счищал снег с ветрового стекла машины. «И куда его понесло, старого дурака?» — с нежностью подумала Джейни и пожала плечами, не найдя ответа. Она подошла к телевизору, попробовала несколько каналов, но ни один по-прежнему не работал, так что она опять уселась в кресло и вернулась к чтению.
Гарри ехал всего минут десять, потом свернул на парковку супермаркета и объехал её по кругу, глядя по сторонам, для чего ему приходилось вращать всем туловищем. Как и большинство магазинов в Лондоне, супермаркет недавно перенёс небывалый наплыв покупателей, в панике сметающих с полок всё подряд, и теперь остался с почти пустыми полками. Поэтому и парковка оказалась полупустой, так что Гарри быстро нашёл то, что искал.
Он остановился в нескольких метрах от «лендровера», припаркованного в углу, и характерной походкой направился к машине, пристально глядя на картинку с зелёным драконом, приклеенную на ветровое стекло. Водительская дверь «лендровера» открылась, как только Гарри приблизился, и из машины выглянула пожилая женщина, примерно одних лет с ним.
— Рада тебя видеть, Фигура, — проговорила она. Женщина не улыбалась, но её стальные серые глаза смотрели на старика по-доброму.
— И я тебя, Энн, — ответил он, протягивая ей руку. — Знаешь, я сейчас часто думаю про Иэна. Так его не хватает.
Энн кивнула.
— Он тоже тебя часто вспоминал. После того несчастного случая он всё шутил: ты, видно, так старался избавить родных от расходов на погребение, что рухнул на землю с такой силой, чтобы самому себя похоронить.
— Вот чего мне по горло хватает, так это его шуточек, — рассмеялся Гарри, но быстро посерьёзнел. — Какой он был под конец?
— Примирился с болезнью. Он мне говорил, что успокоился, когда понял, что получил то, чего хотел: умереть дома, а не в забытых богом джунглях на краю света, где столько ваших товарищей расстались с жизнью тридцать лет назад. Ох, ну довольно этих сентиментальных глупостей… Как твой артрит? — спросила Энн, резко меняя тему.
— Бывало и хуже. Конечно, по утрам всё тяжелее при…
Он замолчал, увидев, как на парковку на полной скорости въехали два полицейских автомобиля. Гарри нащупал браунинг в кармане куртки. Однако машины остановились у входа в супермаркет, и полицейские поспешили внутрь.
— Должно быть, опять драка на кассе, — предположила Энн, продолжая глядеть на полицейские машины. — Ведь сейчас не знаешь, кому и верить. Разве что нам, старичкам-пенсионерам. Нас-то давно сбросили со счетов. Мы как невидимки, — она усмехнулась, пряча свой верный обрез.
— Да, в трудные времена живём, — согласился Гарри. — Я по сей день поражаюсь: ну как можно было отправить военных патрулировать улицы?
Пока он говорил, Энн достала из-за водительского кресла небольшой предмет, завёрнутый в ткань цвета хаки.
— Это мне, как я понимаю? — уточнил старик.
— Да, с сердечным приветом от командира, — подтвердила она. — Перри тебе объяснил задачу?
— Да, ввёл меня в курс дела, — кивнул Гарри.
Как он и предполагал, Энн дала ему модифицированный счётчик Гейгера.
— Удачной охоты, Фигура, — пожелала она на прощание. Прежде чем женщина закрыла дверцу, Гарри успел заметить целую гору таких же свёртков на заднем сиденье.
Вернувшись к своей машине, он аккуратно уложил переносной детектор на сиденье рядом с GPS-навигатором и браунингом, а сверху прикрыл всё газетой.
— Долгий будет денёк, — пробормотал себе под нос старик. Выехав с парковки, он посмотрел на датчик бензобака. Гарри предстояло отыскать заправку, где ещё остались хоть какие-то запасы топлива, потом добраться до шоссе, а там уже выехать из Лондона и направиться в сектор, который отвёл ему Перри.
— Долгий будет денёк у Старой гвардии, — повторил Гарри.
Тем временем Данфорт координировал действия патрулей с переносными детекторами из Центра, а Дрейк на башне «Бритиш Телеком» со своего ноутбука управлял спутниковыми тарелками. На экране отображалась карта, и как только от Старой гвардии или отряда Эдди поступало сообщение об активности Тёмного света, профессор сразу передавал примерные координаты Дрейку, чтобы тот навёл тарелки на подозрительный район и определил точное местоположение источника активности.
Процесс осложнялся тем, что после каждого отключения электричества в Лондоне тарелки выключались, и Дрейку всякий раз приходилось ждать, пока электроснабжение восстановится, и заодно перегружать систему.
Спустя несколько часов напряжённой работы он подозвал Перри.
— Кажется, тут что-то может быть, — сказал Дрейк, кивком указав на карту. — Сигналы фиксируются повсюду, но в одном западном районе уровень воздействия зашкаливает. Там определённо ведётся протемнение в огромных масштабах.