Низвержение
Шрифт:
Он вдруг показался Уиллу таким близким и родным, что парень на ходу ненадолго приобнял громадного колониста. На Уилла накатила такая же грусть, как на Джозефа. Но тут они подошли ко входу в Гарнизон. У парня загудело в голове — стальные двери окружало инфразвуковое поле, но, как ни странно, они оказались открыты.
Уилл зашагал по полированному каменному полу. Когда-то здесь ходила его родная мать, а теперь шёл он сам — с её другом.
— Я думаю, она никогда всерьёз не верила тому, что ей говорили о тебе Белые Воротнички. Ни единому слову, — негромко произнёс Джозеф. —
— Спасибо. Это для меня очень важно, — ответил парень.
— У вас всё в порядке? — спросил Дрейк, с интересом оглядев спутников, которые показались ему необычно взволнованными.
— Да, всё отлично, — заверил его Уилл.
— Хорошо. Тогда давайте отключим инфразвуковое поле. Я знаю, что здесь есть арсенал. Если вы нас туда проводите, Джозеф, мы взломаем дверь и посмотрим, что там оставили стигийцы, — предложил ренегат. — Если они вернутся, вам понадобится что-нибудь посерьёзнее, чем ручка кирки.
Когда Уилл, Дрейк и миссис Берроуз направлялись обратно в Квартал, откуда ни возьмись появилась Эллиот.
— Я же сказал тебе ждать вместе со всеми, — с явным возмущением сказал Дрейк.
Эллиот не ответила, и Уилл заметил, что она старательно отводит глаза. Может быть, между прежними товарищами начался разлад после того, как миссис Берроуз ударила отца Эллиот, а Дрейк резко обошёлся с девушкой. Эллиот не разговаривала с ним всю дорогу. Наконец они присоединились к Суини и полковнику Бисмарку, которые охраняли ядерные бомбы и остальное снаряжение.
Первый Офицер их не сопровождал — у него ещё были какие-то дела, но он попросил дождаться его в полицейском участке. Туда экспедиция и перебралась. Перетащив вещи, все устроились в приёмной и принялись за обед. Бомбы надёжно заперли в одной из камер Темницы. У Уилла об этом месте остались настолько тяжёлые воспоминания, что он даже не мог себя заставить ещё раз зайти в мрачную сырую камеру.
Наконец появился Первый Офицер. Толкнув двери, он бодрым шагом вошёл в участок, но не успел пройти и метра, как за спиной у миссис Берроуз по каменному полу застучали когти. Если бы Колли так не потяжелела, она непременно бы перепрыгнула через стойку, но в нынешнем своем положении ограничилась тем, что ринулась через проход в ней.
— Девочка моя! — радостно вскричал Первый Офицер. Охотница положила передние лапы ему на плечи и принялась облизывать лицо хозяина. — Я уж и не надеялся, что снова тебя увижу. — Оглушительно мурлыкая, Колли улеглась на пол и перевернулась на спину, приглашая погладить ей живот. — Кто у меня такая хорошая? Кто у меня такая красивая? — нежно произнёс полицейский.
Миссис Берроуз подошла к стойке, и он поднял на неё взгляд.
— Так моя Охотница всё это время была с вами! — сказал Первый Офицер. — Спасибо! А какой у неё здоровый вид, и как она поправилась! Похоже, вы хорошо её кормили.
— Дело не только в этом, — сказала миссис Берроуз.
— Котята! Быть не может! — ахнул он, оглядев кошку.
— Котята, — подтвердила женщина.
Лицо Первого Офицера расплылось в глуповатой счастливой улыбке. Продолжая улыбаться, он поднялся. Тут его осенило, и он торжествующе поднял палец вверх.
— А у меня маленький сюрприз для твоего сына. — Он сбегал к себе в кабинет и, держа руку за спиной, подошёл к Уиллу.
— Держи, — сказал он, доставая подарок.
— Потрясно! — воскликнул Уилл. Это была его верная лопата — самая любимая вещь из Хайфилда. Парень потянулся за ней.
— Погоди-ка, — сказал Первый Офицер, отводя лопату. — Я отдам её тебе при одном условии: обещай, что больше не будешь меня ей бить!
— Договорились! — улыбнулся Уилл, принимая лопату и разглядывая отполированный до блеска клинок.
Колли ни на шаг не отходила от хозяина и ласково тёрлась о его ноги.
— Я так по ней скучал, — признался полицейский.
— Она останется с вами, — сказала миссис Берроуз. — Не стоит нам брать её с собой.
— Конечно, — с готовностью согласился Первый Офицер и погладил широкую голову кошки, отчего та замурлыкала ещё громче.
— Вот что ещё, Селия. У меня есть предложение, — начал Дрейк, отложив бутерброд и встав со стула. — Мы тут с Уиллом поговорили… и решили, что тебе тоже лучше остаться в Колонии.
— Та-а-ак, — протянула миссис Берроуз.
— Наших сил вполне хватит, чтобы осуществить план, — продолжал Дрейк. — А ты уже показала, какую пользу можешь принести колонистам в их новой независимой жизни. Более того, твои способности позволят заранее обнаружить врага, если стигийцы попытаются вернуться. Ты их сразу учуешь.
Миссис Берроуз ненадолго задумалась.
— Я понимаю ход твоих мыслей, — сказала она. — Что ж, тогда я остаюсь.
Уилл удивился, что она так быстро приняла решение, а вот Первый Офицер очень обрадовался.
— Чудесно, чудесно! — повторял он, хлопая в ладоши.
Все уже собирались вернуться к прерванному обеду, но Дрейк не сел.
— Я должен кое-что вам всем сообщить. Тебя это тоже касается, — обратился он к полицейскому. Дрейк достал из рюкзака маленький атташе-кейс, отнёс его к стойке и положил на потёртую дубовую столешницу. — Как вам известно, мы собираемся запечатать входы во внутриземный мир с помощью ядерного оружия. Чтобы Фаза — если её там возобновили — оказалась полностью изолирована.
Дрейк раскрыл застёжки кейса. Внутри в пенопластовой вкладке лежал металлический контейнер. Ренегат вытащил его.
— Когда меня держали в плену в Лабораториях, я услышал, как Учёные обсуждают один вирус, — сказал Дрейк и улыбнулся. — Все научные работники любят хвастаться своими успехами друг перед другом.
— Это был не Доминион? — удивилась Эллиот.
— Нет, не Доминион. — Дрейк открутил крышечку контейнера и очень осторожно вынул оттуда маленькую пробирку. — Учёные прекрасно знали, что именно они обнаружили в Вечном городе. Они испытали этот вирус на разных подопытных и остались очень довольны результатом. — Дрейк поднял пробирку выше. — Этот малыш куда мощнее и опаснее, чем Доминион. Он действует не только на людей, но и на стигийцев и многие другие развитые формы жизни. Это Смерть с большой буквы «С».