No Featherbed for Me
Шрифт:
– Миледи, что с вами!?
– воскликнул удивленный Харвин, стоило ей только войти в конюшню.
– Подкова, - хмыкнула она, передавая ему поводья.
– Где мейстер Лювин?
– У себя, я полагаю. Ваша мать отправила людей на поиски.
Арья тихо застонала, сдерживая слезы, рвущиеся наружу каждый раз, когда она делала неуверенный шаг в сторону замка. Ей необходимо было увидеть мейстера Лювина, в прошлом году, когда у нее болело запястье, он дал ей что-то, мгновенно снявшее дикую боль.
– Нужна помощь?
– послышался чей-то голос позади, так что Арья резко обернулась, глядя на юношу, задавшего вопрос.
На вид ему было около девятнадцати лет, одного возраста с Роббом. Однако этот был шире в плечах, его черные волосы были такими же растрепанными, как и её, а ярко-синие глаза смотрели слишком внимательно, даже пристально. Арья подозревала, что он прибыл с королевским двором, но, судя по грязи на его одежде, это был сын какого-нибудь мелкого лорда.
– Мне нужно увидеть мейстера Лювина, - ответила она через некоторое время.
– Мейстер Лювин в большом зале, вместе с королем и лордом Старком. Я мог бы отвести…
– Нет!
– отрезала она, слегка пошатнувшись, но успела опереться о стену.
– Что с моими братьями?
– Твоими братьями?
– удивленно повторил он, приподняв одну бровь.
– Вы леди Арья?
– Его глаза расширились. На лице Арьи ясно читалось раздражение.
– Да, и я хочу видеть своих братьев. Где они?
– Ваш брат Робб сейчас с королем, как и ваш отец. Ваши младшие братья находятся в компании принцев, пока стража прочесывает окрестности в поисках Вас. Возможно, ваша сестра могла бы…
– О, черт побери, только не это, - простонала Арья, заставив юношу рассмеяться. Скрестив руки на груди, она спросила:
– Могу ли я довериться тебе?
– Абсолютно, - ответ последовал мгновенно.
– Можешь отвести меня до комнаты, не рассказав об этом ни единой живой душе?
– она видела, что он сомневается.
– Я награжу тебя за молчание.
– Как же, миледи?
– Арья сделала вид, что не слышит насмешки в его голосе.
– У меня есть немного денег, я могу заплатить тебе.
– И откуда же у леди деньги?
– Выиграла в кайвассу, - она действительно выиграла целый кошелек одного из Карстарков, во время их последнего визита в Винтерфелл, но не потратила ни единой монеты, предпочитая хранить эти деньги в качестве напоминания о своей победе.
– И я дам тебе…
– Мне не нужны деньги, леди Арья, - он легко подхватил её, позволяя опереться на свое плечо.
– Как вы ушиблись?
– Моя лошадь скинула меня.
– В самом деле? Ваш брат уверял, что вы лучший наездник из всех, кого он знает.
– Это всё из-за подковы, - отрезала Арья. Она очень гордилась своими умениями в области верховой езды, так что не могла позволить какому-то глупому южанину издеваться над ней.
– Я действительно лучший наездник из всех, кого он знает. Лучше всех моих братьев.
– Возможно, вы сможете это доказать.
Арья было открыла рот, чтобы ответить, но споткнулась о ступеньку. Падение было бы неизбежным, если бы мальчик не успел удержать её. Она ахнула, стоило ему подхватить её на руки, с легкостью поднимая вверх по лестнице.
– Вы чрезвычайно упрямы.
– Я знаю, - усмехнулась она, - так все говорят.
– Арья не могла прочитать его смеющийся взгляд, направленный прямо на неё.
– Я не сказал, что это плохо.
Странное и не знакомое ранее чувство возникло где-то в районе живота, но Арья не обратила на это внимания, указывая на дверь своей комнаты.
– Мне сюда, спасибо за помощь, - он поставил её на ноги.
– Мы прокатимся, как только мне станет лучше. Я плачу свои долги, - юноша усмехнулся.
– Я никогда не верил тем, кто их не платит. Мы скоро увидимся, леди Арья, - язвительно заметил он, перед тем, как уйти.
Чуть позже, пока мейстер Лювин порхал над её ногой, мать прочитала ей очередную нравоучительную лекцию. Не обращая особого внимания на её старательную речь, Арья думала о том мальчике, чьё имя так опрометчиво забыла спросить. Размышляя об этом, ей удалось усидеть на месте, пока мать заплетала её волосы в замысловатую конструкцию из косичек, не протестуя и тогда, когда на неё натянули одно из нелюбимых ею платьев.
Арья была упрямой, но не глупой.
Мейстер Лювин настоял на том, чтобы она не напрягала ногу хотя бы один день, так что Ходору было поручено нести её в обеденную залу. Арью откровенно бесило подобное бережное отношение к ней, и Бран с жалостью смотрел на нее, пока его сестра извинялась перед королем за столь позднее прибытие на празднество, поддерживаемая слугой.
– Похоже, в ней бурлит та самая дикая волчья кровь, а, Нэд?
– король Роберт рассмеялся, так что его большой живот слегка подпрыгнул.
Её отец сдержанно улыбнулся, но Арья была уверена, что он не был так удивлен её поведению, как его старый друг. Роберт что-то спрашивал у неё, когда она заметила принцев и принцесс, облаченных в роскошные одеяния. Её глаза расширились, стоило ей увидеть того самого мальчишку, что помог ей, переодетого из грязных тряпок в одежду традиционных Баратеоновских цветов. Он насмешливо улыбнулся, и Арья тут же пожалела, что не может подбежать к нему и как следует врезать по его самодовольной ухмыляющейся роже.