Ночь накануне свадьбы
Шрифт:
– Давай, – ответил голос снизу.
Гейбриел закинул другую ногу, затем перевернулся на живот, ухватился за край рамы и осторожно сполз вниз, продолжая смотреть на Кэтрин.
– До завтра, дорогая.
– Ты сумасшедший. Все вы сумасшедшие. – С этими словами она закрыла окно, едва не коснувшись его пальцев, и защелкнула замок.
Смех Гейбриела эхом долетел до нее.
Кэтрин проснулась, когда солнце уже светило вовсю и птицы пели на все голоса. Ночная гроза и гость-шотландец теперь казались
Кэтрин еще лежала в постели, когда появилась Пег.
– Доброе утро, мисс Кэтрин. Ваш отец приглашает вас позавтракать с ним.
Кивнув, Кэтрин встала с постели и потянулась.
– Я погладила ваше желтое платье. Оно отлично подходит к такому солнечному утру.
Кэтрин снова кивнула и прошла за ширму, чтобы совершить обычный утренний ритуал. Умывшись, она поймала себя на том, что голоса не мучают ее в это утро.
Что сделал Гейбриел, чтобы сотворить такое чудо? Может быть, всему виной его поцелуй?
Глупости. Только в сказках поцелуи способны творить чудеса. И только с теми, кто любит по-настоящему. Кэтрин никто не заставит поверить, что Гейбриел Макбраден любит ее. Он слишком груб, чтобы испытывать возвышенные чувства. Он понятия не имеет об этикете и приличиях и идет напролом, как генерал, командующий войсками. Его поведение воздействует на самые низмеиные инстинкты.
Даже когда он просто прикасался к ней, все тело уступало ему без всяких вопросов.
Она вытерла лицо и посмотрела на себя в зеркало. Он сумасшедший, сомнений нет. Все его рассказы о проклятии и неизбежности судьбы, все его разглагольствования о том, что Кэтрин судьбой предначертано стать его женой, потому что так постановили некие мистические силы… Неужели он и вправду думает, что она поверит в эту чушь?
Гейбриел Макбраден не показал ей ничего, кроме пылкой страсти. Но могла ли она поверить, что он действительно готов заботиться о ней? Конечно, нет. Не так, как лорд Кентвуд.
Гейбриел что-то говорил о том, что его люди голодают. Если его клан так сильно нуждается в деньгах, тогда выходит, что он не богат. Она не имеет ничего против миссии помогать бедным, но вопрос в другом, насколько он будет предан своей жене? Не поставит ли интересы своего клана выше ее интересов, не думая о том, что случится с ней? И может ли она довериться ему?
Что касается лорда Кентвуда, тут у нее не было сомнений. Он, несомненно, имеет правильное представление о чувстве ответственности. Даже если рухнут все ее надежды на здоровье, она может не сомневаться, что он будет относиться к ней с уважением и вниманием, как и следует относиться к жене. Да, безусловно, лорд Кентвуд, а не…
Кэтрин вышла из-за ширмы и подошла к туалетному столику.
– Вот и вы, – сказала Пег, поворачиваясь к ней с коробкой драгоценностей в руках. – Вы наденете сегодня жемчуг или медальон?
Кэтрин посмотрела на желтое платье, висевшее на дверце гардероба, затем снова на горничную.
– Пожалуй, медальон… Жемчуг не очень подходит к моему настроению.
Пег ахнула. Ее глаза расширились. Деревянная шкатулка выпала из рук и упала на пол. Драгоценности рассыпались по паркету, переливаясь и сверкая в лучах утреннего солнца.
– Пег? В чем дело? Тебе плохо?
Пег сглотнула слюну, прежде чем ответить.
– Мисс Кэтрин, – медленно проговорила она. – Мисс Кэтрин, когда вы научились говорить по-гэльски?
Глава 9
– О чем ты, Пегги?
Горничная медленно наклонилась и собрала рассыпавшиеся драгоценности, затем закрыла коробку и выпрямилась.
– Вы говорите по-гэльски, мисс. Это язык, на котором разговаривают в Шотландии.
– Что? – Кэтрин вскочила ео стула, сердце подкатило к горлу. – Но это невозможно!
– И все-таки… – Пег поставила коробку с драгоценностями на туалетный столик.
– Нет! Пег, я удивляюсь, как такое могло прийти тебе в голову?
– Не знаю почему, но вы говорите именно на гэльском, мисс Кэтрин.
– Невозможно. – Кэтрин потянулась к туалетному столику и посмотрела на себя в зеркало. – Я выгляжу как всегда. – Она отвернулась и быстро пошла к двери.
– Мисс, вы куда? Вы же не одеты!
Не обращая внимания на горничную, Кэтрин распахнула дверь и в одной сорочке вышла в холл.
– Эй, послушайте! – обратилась она к слуге, проходившему мимо. – Где мой отец?
Слуга застыл, явно не понимая, чего от него хотят.
– Я задала вопрос, где мой отец?
Слуга поднял на нее глаза, покраснев от смущения:
– Извините, мисс. Что вы сказали?
– Где я могу найти отца?
Слуга нахмурился и снова посмотрел за нее.
– Что она говорит, Пегги? Я не понимаю ни слова.
– Почему ты не понимаешь меня? – возмутилась Кэтрин. – Почему? – Его продолжающееся непонимание неприятно встревожило ее. Она повернулась к Пег, ища помощи: – Пег?
– Она здорова? – спросил слуга, с беспокойством глядя на госпожу. – Мне послать за мистером Депфордом?
Пег подошла и, взяв Кэтрин за руку, увела ее в комнату.
– Все прекрасно, Стефен. Пожалуйста, скажи мистеру Депфорду, что мисс Кэтрин не выйдет к завтраку, она не очень хорошо себя чувствует.
– О конечно. – Слуга бросил на Кэтрин последний удивленный взгляд и быстро пошел по коридору.
Кэтрин позволила Пег провести себя в комнату. В душе зародился страх.
– Почему он не понял меня, Пегги? – спросила Кэтрин.
– Потому что вы говорите не по-английски. – Пег усадила ее на стул.
Кэтрин послушно села, тупо глядя на свое отражение.