Ночь накануне свадьбы
Шрифт:
– Я не говорю по-гэльски, только по-английски и по-французски. – Она ухватила Пег за руку, не давая ей уйти. – А почему ты понимаешь меня?
Пег поколебалась, потом ответила:
– Я знаю гэльский, мисс.
Кэтрин отпустила ее руку.
– Ты шотландка?
– Да. – Пег отошла к гардеробу и вернулась с халатом Кэтрин.
Кэтрин взяла халат и положила его на колени, в голову закралось подозрение.
– Ты, случайно, не из Фарланов, Пегги?
– Нет. – Пег продолжала доставать из гардероба одежду. – Я родилась
– Макбраден? – Кэтрин задумалась. – Это он послал тебя ко мне?
– Кто, мисс?
Кэтрин округлила глаза:
– Гейбриел Макбраден.
– Макбраден? Нет, нет. Меня послал клан, мисс, а не сам вождь.
– То есть ты признаешь, что тебя все же подослали? Зачем?
Пег улыбнулась, затем, проходя мимо Кэтрин, похлопала ее по руке:
– Чтобы заботиться о вас, мисс Кэтрин. Заботиться о вас, пока не придет время и вы не вернетесь домой.
– Я дома.
– Ваш дом в Шотландии.
– Но это безумие.
– Это проклятие. – Пег разложила на постели белье и корсет. – Пришло время вернуться домой, в Шотландию, и выполнить долг перед вашим родом.
– Что ты придумала! Я не верю ни в какие проклятия.
– А как же ваша матушка? – напомнила Пег, раскладывая на постели шелковые чулки.
Кэтрин нетерпеливо передернула плечами:
– Когда моя мать говорила о проклятии Фарланов, она имела в виду семейную болезнь.
– Да?
– Хватит, – воскликнула Кэтрин. – Я собираюсь на встречу с лордом Кентвудом и его матерью. Она пригласила меня на чай. Я не могу предстать перед ними в таком состоянии.
– Не знаю, как помочь вам, – сказала Пег. – Если честно, нет средства, которое излечило бы вас, кроме возвращения в Шотландию и замужества с Макбраденом.
– Ты хочешь сказать, что я велю заложить карету и отправлюсь в Шотландию? Ха! Этому не бывать! – протестовала Кэтрин. – Я уже сказала твоему драгоценному Макбрадену, что не выйду за него. Я верю, что лорд Кентвуд сделает мне предложение, и не могу позволить никаким безумным вымыслам помешать этому. Мое будущее в его руках.
Пег прищелкнула языком.
– Вы верите, что ваше будущее в его руках? Но что, если есть другое будущее, которое ждет вас?
– В Шотландии? – Кэтрин приподняла брови. – Не смеши меня.
– Разве я смешу вас? – Пег всплеснула руками. – Кто из нас говорит по-гэльски?
Кэтрин поморщилась и расправила кружевную оборку халата.
– Не могу объяснить этого.
– Потому что это и есть проклятие, оно начало действовать, мисс. – Простонародный лондонский говор еще больше подчеркивал провинциальность урожденной шотландки. Она подошла к Кэтрин, на морщинистом лице отпечаталась решимость. – И не стоит искать в проклятии какой-либо логики, мисс. Печально, что вы совершаете глупость, последствия которой довольно трудно прекратить.
– Но это безумие!
– Да. Именно так.
– Но я не хочу этого. – Кэтрин вскочила со стула, отбросив в сторону халат. – Я хочу сама выбрать себе мужа. Это лорд Кентвуд. И он, кажется, тоже склонен к этой идее, иначе зачем бы он стал приглашать меня на чай в присутствии матери?
– Мисс, мне жаль вас, правда. Мы часто строим планы, а потом вмешивается судьба, и все идет не так, как мы хотим.
– Что ж, я не буду строить планы. Я выйду за лорда Кентвуда, и будь что будет.
Пег вздохнула:
– Как хотите.
– Да, я так хочу. – Кэтрин быстро кивнула. В дверь постучали.
– Кэтрин? Как ты?
Кэтрин вздохнула:
– Это папа!
Пег с сочувствием посмотрела на нее:
– Ну да.
Стук послышался снова.
– Кэтрин!
Пег направилась к двери.
– Пег! – прошептала Кэтрин. – Что ты делаешь?
– Я должна ответить, – сказала Пег. – Я служу у вашего отца и не хочу, чтобы меня уволили.
– Но… – Кэтрин закрыла рот, когда горничная повернулась к дверям.
– Доброе утро, сэр, – сказала Пег, ее акцент стал еше более явным.
Отец Кэтрин вошел в комнату:
– Что я слышу? Моя дочь плохо себя чувствует?
Кэтрин подобрала с пола халат и накинула его, крепко затянув пояс. Она открыла рот, чтобы ответить, и заколебалась, вспомнив лакея. Что, если она снова заговорит по-гэльски? Как она объяснит это отцу?
Как может объяснить это себе?
– Она действительно сегодня не в форме, – сказала Пег. – Боюсь, она плохо спала.
– Кэтрин? – Отец подошел и, зажав лицо дочери в ладонях, заставил посмотреть ему в глаза. – Нужно пригласить доктора?
Кэтрин покачала головой и слабо улыбнулась.
– Может быть, ей лучше сегодня отдохнуть? – предложила Пег.
Кэтрин отрицательно покачала головой и робко улыбнулась отцу.
Отец повернулся к Пег:
– Если бы это было возможно, я был бы рад, но у нас сегодня назначена встреча с лордом Кентвудом и его матерью.
– Я понимаю, – ответила Пег. – Но какое впечатление произведет мисс Кэтрин на мать джентльмена, если придет в таком состоянии?
– А какое впечатление произведет внезапный отказ? – возразил Депфорд. Он снова повернулся к Кэтрин, которой удалось придать своему лицу беззаботное выражение. – Что ты скажешь, дочь?
Кэтрин лишь улыбнулась и пожала плечами.
– О, послушай! Не молчи, ты должна иметь собственное мнение на этот счет.
Она покачала головой.
Он вгляделся в ее лицо, в его глазах блеснуло подозрение.
– Почему ты молчишь?
Пег шагнула вперед, напряженное выражение на ее лице постепенно исчезло. Кэтрин подумала, сочувствует ли ей горничная?
– У нее болит горло.
– Правда? – В тоне отца слышалось недоверие. – Почему вы не сказали мне с самого начала?
– Я распоряжусь насчет чая, – засуетилась Пег. – Это поможет.