Ночь в тоскливом октябре
Шрифт:
— Я ничего не буду признавать или отрицать.
— А что насчет твоего возраста?
— А сколько ты мне дашь?
Ухмыльнувшись, я помотал головой.
— Толку-то с моих догадок. Даже если я правильно угадаю, ты все равно не признаешься.
— Уверен?
Я рассмеялся.
— Нут, не уверен.
— Но попытка — не пытка, да?
— Хорошо. Я скажу — восемнадцать.
— Выдаешь желаемое за действительное.
Я покраснел, приняв ее ремарку за намек на легальный возраст сексуального согласия в
— Еще одна попытка, — сказала она.
— Меньше?
— Подсказок не будет.
— Ладно.
— Напряги мощь своего логического мышления.
— Оставив за скобками маловероятный вариант, что ты исключительно зрелая не по годам, тебе вряд ли может быть меньше пятнадцати. Да и вообще у тебя слишком богатый словарный запас и навыки общения для подростка.
— Ну что ж, премного польщена, сударь.
— Судя по твоему внешнему виду, я бы сказал, что тебе вряд ли есть двадцать один. Да и двадцать тоже я бы исключил.
— А если мне нет двадцати одного, то логично предположить, что нет и двадцати двух, — она скорчила гримасу. — Блин, твое чувство юмора мне передается.
— Считай это шагом вперед.
Она прыснула от смеха, затем огляделась по сторонам, словно боясь, что могла выдать наше присутствие. Я тоже огляделся. И осознал, что понятия не имел, где мы. Дома по обе стороны улицы выглядели несколько беднее и стояли реже, чем раньше. Улица казалась темнее. Но я не увидел никого, кто бы смотрел на нас, и никаких машин в пределах видимости.
— Ну так что насчет моего возраста? — спросила Кейси полушепотом.
— Ладно. Пусть будет в промежутке от пятнадцати до девятнадцати. Теплее?
— Может быть.
Я тихо зарычал. Она засмеялась. Потом сказала:
— Слушай, ты ведь у нас мега-мозг…
— Не особо.
— Не отмазывайся. Так что попробуй вот такую методику. Бери свой возраст, удваивай, подели на два, потом вычти свое число ног.
— Число ног? Размер обуви что ли?
— У тебя сколько ног? Тех, которыми ты ходишь?
— Ладно, — я на мгновение задумался, потом дал ей ответ на загадку. — Восемнадцать.
— Ага!
— Тебе восемнадцать?
— Ты забыл? Я же сказала, что ни в чем не буду подсказывать.
— Но формула!
— А это была формула не для тебя. А для меня, чтобы узнать твой возраст. И тебе двадцать. Так?
Глава 37
— Да, так.
Кейси засмеялась. Смотреть, как она смеется, было чудесно. Хотя мне отчаянно хотелось обнять ее и тесно к себе прижать, я лишь улыбнулся и покачал головой.
— Что-нибудь еще хочешь узнать? — спросила она.
— Как будто ты мне что-то скажешь.
— Ну ты попробуй.
— Я понятия не имею, где мы сейчас находимся.
Она осмотрелась по сторонам.
— Не проблема. Я точно знаю, где мы.
— Если собираешься вскоре уматывать, то не желаешь ли дать мне направление к более-менее знакомым местам?
— И где эти места?
— Ну, я знаю улицы Дивижн и Франклина довольно хорошо.
— Тогда пошли обратно, — сказала она. — Только пойдем другим маршрутом. Так всегда интереснее.
— Хорошая идея.
Мы продолжили идти в том же направлении. Однако, в конце квартала повернули вправо на углу. Сделали еще один правый поворот на следующем перекрестке, и двинулись в ту сторону, откуда пришли, только уже по другой улице.
— Просто чтобы ты знал, — сказала Кейси, — Дивижн и Франклина будут прямо впереди.
— Спасибо.
— На случай, если потеряем друг друга.
— Надеюсь, этого не случится.
— Никогда невозможно знать заранее. Если придется прятаться, то можем упустить друг друга из виду.
— И как я тебя снова найду? — спросил я.
Она повернула голову и пристально на меня поглядела.
— Возможно, никак.
— Если не хочешь, чтобы я…
— Посмотрим.
«Не испытывай судьбу» — сказал я себе.
— Хочешь, в парк заглянем? — спросила она.
— Конечно.
— Сюда. — мы пересекли улицу. На углу, свернули влево. Прошли по тротуару до конца квартала.
Там, по диагонали через перекресток от нас, лежал общественный парк.
Мы пробежали трусцой через пустой перекресток.
Сразу на другой стороне находилось бейсбольное поле. Ничего особенно крутого, просто сетчатое ограждение позади домашней плиты, [45] одна маленькая трибуна вдоль линии первой базы и еще одна вдоль линии третьей базы. Поле было оснащено прожекторами для ночных матчей, но сейчас все огни не горели.
— Никого не вижу, — сказала Кейси. — А ты?
— Похоже, пусто.
— Но по сторонам поглядывай.
Мы обошли сетку сбоку.
— Вон там есть детская площадка, — сказала Кейси. Она махнула рукой в сторону дальнего конца парка. Я смутно различал очертания лесенок, колец, горок и прочих сооружений. — Хочешь сходим, посмотрим? — спросила она.
45
(прим. пер.) здесь и далее, заранее приношу извинения за возможные ошибки и неточности в бейсбольных терминах, особенно в связи с отсутствием устоявшейся традиции русского перевода для многих из них.
— Конечно.
Бок о бок, мы преодолели холм питчера и прошли мимо второй базы. Полотняный мешок, обозначавший саму базу, отсутствовал. Как и все остальные.
— Интересно, куда деваются бейсбольные базы по ночам? — сказал я.
— Домой, — сказала Кейси.
Я рассмеялся, но не громко. Было довольно странно, идти по бейсбольной площадке в такое время суток.
Оставив позади базу, мы пошли через центр поля. Трава шуршала, словно шепчась под нашими подошвами. Хотя света практически не было, за исключением бледной луны, от нас обоих отбрасывались длинные тени впереди.