Ночной садовник
Шрифт:
— Что показало вскрытие? — спросил Холидей. — Изнасилование имело место?
Реймон замешкался с ответом.
— Так как? — спросил Кук.
— В его прямой кишке была обнаружена сперма, — сказал Реймон. — Родители не знают…
— Все, что будет сказано, останется здесь, — нетерпеливо произнес Кук. — Это было изнасилование?
— Разрывов не было и вообще повреждений очень мало. Очевидно, использовалась смазка. Возможно, что половой акт был добровольным. Или, возможно, он произошел уже после убийства. Возможно.
— Как и в других
— Но нельзя не обратить внимания и на некоторые различия, — сказал Реймон. — Аса Джонсон не был убит в другом месте и затем брошен в саду. Перед тем как убить, его не удерживали где-то в течение нескольких дней, и его не переодевали. Он не был из малообеспеченной семьи и жил в районе, где живут семьи среднего достатка.
— У мальчика были срезаны волосы с головы?
— Если и были, то в отчете этот факт не отмечен.
— Вы все же должны заняться Реджинальдом Уилсоном, — сказал Кук. — Этого человека необходимо проверить. Теперь вы делаете все эти штуки с ДНК, и если бы вы взяли у него образец, можно было бы сравнить с ДНК, которую обнаружили на Джонсоне.
— И тем самым исключить его из списка подозреваемых, — сказал Реймон.
— Пусть даже так, — ответил Кук. — Разве вам не любопытно?
— Нельзя просто так заставить его сдать образец. Необходимо иметь улики, подтверждающие, что он каким-то образом связан с Джонсоном. Одних подозрений недостаточно.
— Вы можете мне этого не объяснять, молодой человек.
— Я хочу сказать… послушайте, все это спорно, а что если он не имел возможности совершить преступление, тогда как?
— Ты имеешь в виду, если у него есть неопровержимое алиби?
— Парень не работает в ночную смену, — сказал Холидей.
В ответ на это замечание Кук бросил на детектива суровый взгляд.
— Вы знаете, где он работает? — спросил Реймон Кука.
— Знаю. На Центральной авеню, в Пи-Джи.
— Если вам от этого станет спокойнее, я готов проверить вашу информацию.
— Сейчас?
Реймон посмотрел на часы.
— Хорошо. Сделаем это сейчас и забудем.
Все трое вышли из сада. Они прошли мимо необычного участка, на котором развевались флаги и висели надписи со словами: «Мне нашептала это виноградная лоза», «Пусть растет» и «Тайная жизнь растений».
— Это Стиви Уандер, — хмыкнул Кук, ненамеренно напоминая о своем возрасте. — Они цитируют одну из его пластинок, могли бы выбрать и получше. [39]
— Я думаю, это из-за садовой темы, — вежливо отозвался Реймон.
— В самом деле? — усмехнулся Кук.
Холидей ощутил, как непонятный холодок коснулся его плеча, он остановился и осторожно оглянулся на таблички, потом последовал за Реймоном и Куком к машинам.
— Ты не против сесть за руль? — спросил Реймон Холидея.
39
Имеется в виду альбом Стиви Уандера «Путешествие по тайной жизни растений», выпущенный в 1979 г.
Сев в лимузин, Холидей убрал свою фуражку с сиденья и бросил ее рядом.
Бензоколонка с ночным магазином располагалась на шоссе 214, известном как Центральная авеню. Напротив находился торговый центр, который знавал и лучшие времена. Наступил вечер, и яркий свет заливал стоянку. На ней заправлялись навороченные внедорожники и иномарки последних моделей. Когда их машина остановилась, Реймон услышал популярную мелодию, доносившуюся из салона одной из машин в исполнении группы «Ю-Эс-Би». Ее в последнее время часто слушал сын. Он подумал о Диего, вспомнив, что тот обещал прийти домой засветло.
— Ты идешь? — спросил Холидей.
— Да, — сказал Реймон, вспоминая, с какой целью они приехали сюда. — Уилсон, верно?
— Это не займет много времени.
Реймон выбрался с заднего сиденья. Они смотрели, как он шел через стоянку, расправив плечи, грудь вперед, пиджак его синего костюма топорщился от наплечной кобуры с «Глоком».
— Виниловый Реймон, — прошипел Холидей. — Смотри, этот ублюдок вышагивает словно аршин проглотил?
— Некоторые выглядят как типичные полицейские, — отозвался Кук. — И я был таким.
— Выглядеть не значит быть, — сказал Холидей.
Некоторое время они сидели молча. Холидей полез в карман пиджака за сигаретами, потом передумал и не стал закуривать, щадя здоровье старика.
— Этот парень, должно быть, закачивает в свой танк бензина долларов на шестьдесят, — сказал Кук, глядя на молодого парня, заполнявшего бак своего «юкон денали». — Когда он будет стоить три доллара за галлон, ему придется пересесть на микролитражку.
— В Америке никогда не будет топливного кризиса, — сказал Холидей, — даже когда он наступит.
— Бензин и телевизор. Две вещи, без которых в этой стране люди никогда не смогут обойтись.
— Вы знаете жилой квартал Вудланд Террас на Лэнгстон-лейн?
— Муниципальное жилье, — ответил Кук. — У меня там изредка были кое-какие дела.
— Некоторые из этих людей, благодаря субсидиям, платят за квартиру всего одиннадцать долларов в месяц. И в то же время платят восемьдесят долларов в месяц за кабельное и спутниковое телевидение и хвастаются тем, что кормятся с федеральных сисек.
— Ты там работал?
— Черт, я пешком и на машине патрулировал на 1-м, 6-м и 7-м участках. Работал в разных районах в любое время. Люди меня знали. Они знали номер моей машины и всегда приветствовали меня — и торговцы наркотиками, и их бабушки. Не то, что наш Реймон, который просиживал штаны в офисе, пока я пахал «на земле».
Кук достал из кармана упаковку жевательной резинки без сахара, вытащил пластинку и предложил Холидею. Тот отказался.
— Что между вами произошло? — спросил Кук.