Ночной скиталец
Шрифт:
— Приготовления? — Розалин замерла в тот момент, когда соединяла маргаритки с двумя колокольчиками, и озадаченно посмотрела на него.
— Да, этим утром, я вызвал викария и послал за моим стряпчим, чтобы проконсультироваться насчет завещания.
Завещания? Одного этого слова было достаточно, чтобы дрожь пронеслась по позвоночнику Розалин.
— Но я не умираю, — сказала она. — Ваш брат сказал мне, что мои силы восстанавливаются на удивление хорошо.
— Так и есть, дорогая, — Ланс улыбнулся ей со странной нежностью. — Это
Розалин залилась румянцем от этого неожиданно теплого обращения.
— Вы думаете, что вы умираете?
— Еще нет. Я так полагаю. Если только ты не решишь убить меня в постели. Но об этом всегда надо позаботиться заранее.
Розалин оторвала наполовину увядший лист примулы. Ее брови сошлись в одну линию. Она не знала, был ли виноват пьянящий запах цветов или то, как отвлекающе летний ветерок шевелил темные пряди волос на лбу Ланса, но она с большим трудом следила за предметом их беседы.
Ее замешательство только возросло, когда Ланс продолжил:
— Я также послал за портнихой.
— Портнихой?
— Местная женщина. У нее немного провинциальный стиль, но придется довольствоваться ею, пока я не найду тебе более светскую модистку, — он провел пальцем по краю ее шали, скорчив презрительную гримасу. — Я заметил, что большая часть твоей одежды состоит из черного и… м-м-м… черного. А я считаю, что даже ношение полутраура приносит неудачу.
— Неудачу в чем? — спросила Розалин с раздраженным смущением.
— В браке.
— О чем вы говорите?
— О нашей свадьбе, конечно.
Глаза девушки широко раскрылись. Букет, который она так заботливо составляла, выпал из рук, в этот раз рассыпавшись по полу. Она смотрела на Ланса в течение нескончаемого момента, затем горячая волна негодования накрыла ее.
— О! Почему вы… вы… — забормотала Розалин, не в состоянии придумать, как назвать нахала. — Это самая ужасная ваша шутка.
— Уверяю тебя, моя дорогая, я убийственно серьезен.
Он улыбался, но что-то в его голосе наполнило Розалин тревогой. Она с трудом понимала, что испугало ее больше: потрясающая уверенность этого мужчины, который даже проконсультировался с викарием, адвокатами и портнихой, не поговорив сначала с ней, или железная решимость, которую она прочитала в его глазах. Решимость не пылкого поклонника, а генерала, распределяющего свои силы, чтобы занять чрезвычайно неприступный рубеж.
— Как вы осмелились, — задохнулась Розалин. — Делать такие приготовления и… и даже не побеспокоиться о том, чтобы спросить меня.
— Полагаю, принятый способ сделать это — встать на колени. Я надеялся, что ты не попросишь, но… — он испустил долгий страдальческий вздох и, к ужасу Розалин, опустился рядом с ней на колени прямо на упавшие цветы.
— Моя дорогая леди Карлион, — начал Ланс Сент Леджер, потянувшись к ее руке. — Не окажете ли вы мне честь…
— О, прекратите это. Прекратите! — Розалин попыталась оттолкнуть его прочь. Потерпев неудачу,
— Боюсь, что сошел, — прошептал он, сжимая ее руку.
— Но вы не хотите жениться, так же как и я не хочу выходить замуж.
— Нет, не хочу, — откровенно признал Сент-Леджер.
— Тогда зачем вы делаете это? Из-за легенды об избранной невесте? Вы утверждали, что не верите в это.
Ланс поддался рывкам ее руки и поднялся на ноги.
— Я не знаю точно, во что верю. Но проблема в том, что все вокруг, кажется, верят ей. Я надеялся, что смогу справиться с любым скандалом. Думал, что смогу привести Эффи Фитцледжер сюда, чтобы она стала твоей компаньонкой, что смогу все сделать как нужно. Но прежде чем эта проклятая женщина успела подняться с кровати сегодня утром, было уже поздно, — Ланс с извинением взглянул на Розалин. — Мне жаль, милая, но вся деревня, кажется, знает, что ты провела ночь под моей крышей.
Румянец волной залил щеки Розалин.
— Потому что я была ранена! Разве люди не в курсе этого? Разве вы не сказали им?
— Я мог бы стоять посреди деревни и пытаться рассказать правду, пока не свалюсь без сил, но, боюсь, это ни к чему не привело бы. Все эта чертова легенда. С того момента, как Эффи заявила, что ты моя избранная невеста, все вокруг только и ждали, что наши страсти вырвутся из-под контроля с разрешения церкви или без него. Это случалось и прежде. Они говорят, что один из моих двоюродных дедушек провел целую неделю в постели, прежде чем… В общем, не имеет значения, — поспешно оборвал себя Ланс. — Главное то, что все, от викария до деревенского кузнеца, думают, что я обладал тобой прошлой ночью.
— О, Боже! — Розалин прижала ладони к пылающим щекам. Она боялась чего-то подобного, пыталась подготовиться к этому. Но почему-то принять в действительности то, что ее репутация разрушена, оказалось намного хуже, чем она воображала.
Ланс склонился к ней, убирая выбившийся локон с ее лба.
— Все будет хорошо, милая. Как только мы поженимся.
Розалин оттолкнула его руку, пронзив мужчину укоризненным взглядом.
— Ваши понятия о том, что было бы хорошо, полностью отличаются от моих, сэр. Вы думаете, я соглашусь выйти замуж за человека, подобного вам, под влиянием обстоятельств?
Он вздрогнул, как будто она ударила его, но Розалин была слишком поглощена своим горем, чтобы ее это заботило.
— Мне все равно, если моя репутация погублена! — воскликнула она.
— Мне не все равно, — сказал он, отходя от нее, его рот сжался в жесткую линию. — Я знаю, у тебя плохое мнение обо мне, и, Господь свидетель, не без причин. Я совершил некоторые достойные осуждения поступки в своей жизни, но я никогда не обесчестил ни одну женщину.
— Так чью же честь вы пытаетесь спасти? — спросила Розалин. — Вашу или мою?