Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото
Шрифт:

— Не болтай лишнего, а перейди к делу. Можешь ли ты сообщить что-нибудь о Ретифе? Выкладывай скорее!

— Это зависит, хозяин, — ответил метис. — Скорее, говорите вы? Но дело-то стоит денег. Сколько вы положите?

Он сразу переменил тон, и никакой заискивающей вежливости в его тоне больше не было, когда он заговорил с полицейским офицером. Он хотел только продать ему сведения, — если только таковые у него были, — как можно дороже… Хоррокс знал, что это самый плохой тип метиса, какой только можно встретить среди этого народа, но по этой причине власти и употребляли его для своих целей, руководствуясь поговоркой сыщиков: «чем хуже метис, тем лучший шпион». Поэтому Готье считался превосходным шпионом, совершенно беззастенчивым и жадным. Он продавал свои сведения и всегда находил щедрых покупателей среди властей. Но, обладая таким же деловым инстинктом, как Лаблаш, он привык сначала торговаться и, лишь сговорившись о цене, выкладывать свои сведения.

— Слушай, — сказал Хоррокс, — я не играю втемную. Я должен знать, какие новости ты принес. Можешь ты наложить руки на Ретифа или сказать нам, где находится стадо?

— Вот чего вы захотели! — возразил с дерзким видом метис. — Если б я мог дать вам эти сведения, то вам пришлось бы глубоко запустить руку в свой карман. Но я могу указать хороший след, и за это хочу получить пятьдесят долларов. Это небольшая плата за беспокойство и опасность, которой я подвергаюсь. Согласны? А? Пятьдесят и ни одного цента меньше!

— Мистер Лаблаш может заплатить вам, если найдет это нужным, — ответил Хоррокс. — Но пока я не буду знать, чего стоят ваши сведения, до тех пор я вам не дам и пятидесяти центов. У нас бывали сделки с вами, Готье, но не всегда мы были довольны вами. Вы можете поверить, что я хорошо заплачу за такие сведения, которые будут этого стоить. Но знайте, что я ничего не дам вам вперед, а если вы не скажете нам все, что вам известно, то вы отправитесь в Калфорд и посидите некоторое время в заключении, на хлебе и воде.

Лицо метиса вытянулось. Он знал, что Хоррокс шутить не любит и что он сдержит свое слово. Следовательно, упрямство ни к чему не поведет и надо покориться. Лаблаш молчал, но он видел метиса насквозь.

— Слушайте, сержант, — угрюмо ответил Готье, — вы всегда были суровы к метисам, и вам это хорошо известно. И за это наверное поплатитесь когда-нибудь. Но я буду играть в открытую. Не я стал бы обманывать человека вашего сорта, но только мне хотелось знать, что вы меня не обидите… Ну, хорошо, я расскажу вам все, и вы убедитесь сами, что это стоит пятидесяти долларов.

Хоррокс присел на край письменного стола и приготовился слушать. Лаблаш не спускал своего мутного взгляда с метиса, но на его собственном лице не шевельнулся ни один мускул во время рассказа Готье. На этот раз хитрый метис наткнулся на человека еще более хитрого, чем он, который сразу раскусил его. Готье рассказал лишь то, что Хоррокс уже слышал в бытность свою в лагере, только несколько разукрасил рассказ своей фантазией. Казалось, что метис произносит лишь хорошо заученный урок. Однако Хоррокс судил иначе, увидев в рассказе метиса подтверждение того, что он слышал собственными ушами. Поэтому, когда метис кончил свой рассказ, сержант стал расспрашивать его:

— «Пуски»? Это пляска метиса, сопровождающаяся пьяной оргией?

— Вероятно, — был короткий ответ.

— А приходят ли на этот праздник метисы из других лагерей?

— Не могу сказать. Но думаю, что это возможно.

— Но какая цель у Ретифа? Почему он будет платить за все издержки на этот праздник, когда ему известно, что белые разыскивают его?

— Может быть, это просто насмешка, издевательство Питера. Он ведь смелый человек. Он любит щелкать полицию… — И Готье подкрепил свои слова наглядным образом. Он чувствовал, что Хорроксу это было неприятно.

— Если это так, то, значит, Питер просто дурак, — заметил сержант.

— Я думаю, вы неправы. Питер самый умный и хитрый злодей.

— Увидим. Ну, а как относительно болота? Стадо ведь перешло через него? Через тайную тропинку?

— Да.

— Кто же знает ее?

— Питер.

— Только он один?

Метис немного смутился. Он украдкой взглянул на своих слушателей и, заметив, что оба вопросительно смотрят на него, почувствовал себя неловко.

— Я думаю, что есть другие, — сказал он нерешительно. — Это старая тайна среди метисов… Я слыхал, что некоторые из белых знают ее.

Лаблаш и Хоррокс обменялись быстрым взглядом.

— Кто же это? — спросил Хоррокс.

— Не могу сказать.

— Но на кого думаете?

— Нет, хозяин, я не могу никого назвать. Если бы я знал, то мог бы получить хорошие деньги за эти сведения. Я старался узнать…

— Теперь вот что. Существует мнение, что Ретиф утонул в болоте. Где же он был все это время?

Метис усмехнулся, но затем его лицо стало серьезным. Этот перекрестный допрос стал уже тревожить его, и он призвал на помощь свое воображение.

— Питер утонул так же, как я, — сказал он. — Он надул вас… нас и всех, уверив в этом… Хи! Хи!.. Но он хитер. Он отправился в Монтану. Когда в штатах стало уже слишком душно для него, он прямо пришел сюда. Он явился в лагерь недели две тому назад… или больше.

Хоррокс молчал. Затем он повернулся к Лаблашу и сказал:

— Хотите его спросить что-нибудь?

Лаблаш отрицательно покачал головой. Тогда Хоррокс обратился к метису.

— Я думаю, это все. Вот ваши пятьдесят долларов. — Хоррокс вынул из кармана сверток банковых билетов и дал ему. — Смотрите, только не напивайтесь до потери рассудка и не начните стрелять, — предостерег он его. — А теперь ступайте. Если узнаете что-нибудь, я заплачу вам.

Метис взял деньги и торопливо засунул их в карман, словно боясь, что ему прикажут вернуть их. Однако в дверях он остановился и проговорил с видом тревоги:

— Скажите, сержант, вы не будете пытаться арестовать его во время «Пуски»?

— Это мое дело. А что такое?

Метис пожал плечами.

— Вы тогда покормите собой койотов. Это наверное! — ответил он. — Они сдерут с вас шкуру…

— Убирайтесь! — повелительно сказал Хоррокс.

Метис поспешил удалиться без каких-либо новых зловещих предсказаний. Он слишком хорошо знал Хоррокса.

Популярные книги

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Сильнейший ученик. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 3

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Аномальный наследник. Том 3

Тарс Элиан
2. Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
7.74
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 3

Назад в СССР: 1985 Книга 3

Гаусс Максим
3. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 3

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Сонный лекарь 7

Голд Джон
7. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 7

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

Лето 1977

Арх Максим
1. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Лето 1977

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Релокант 6. Я - Аид

Flow Ascold
6. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 6. Я - Аид

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII