Ночные желания
Шрифт:
— Значит, когда ты настояла на отмене дуэли, тобой двигала забота о Джерарде?
— Отчасти. Кроме того, я боялась, что Эккерби тебя ранит. Он известен как меткий стрелок.
Рейн продолжал изучающе на нее смотреть.
— Почему я должен во все это верить?
— А почему бы тебе не верить? — возразила Мадлен. — Я говорю правду.
— Это еще нужно проверить. Ты запросто можешь быть в сговоре со своим братом.
Она вздрогнула от его слов, но постаралась не поддаваться охватившему ее отчаянию.
—
— А какие есть причины думать по-другому? — парировал он. — Ты утверждала, что ходишь по магазинам с леди Дэнверс во время своих частых поездок в Лондон на прошлой неделе. Но вчера ты солгала, сказав, что опять будешь с ней. Логично предположить, что ты используешь ее для прикрытия своих встреч с любовником.
Эти слова глубоко уязвили Мадлен и заставили ее ответить ударом на удар.
— Ты проводишь большую часть своего времени в Лондоне, не ставя меня в известность, чем занимаешься. Откуда мне знать, что у тебя не роман? Может, ты содержишь там любовницу.
— Может, и содержу.
Эти слова ножом вонзились в ее сердце, а к горлу подкатил ком. От того, что Рейн поджал губы, как будто бы сожалея о тяжелом впечатлении, которое на нее произвели его слова, ей стало еще обиднее.
В следующую секунду он сменил тему разговора, заговорив более мягким тоном.
— Так что ты собираешься делать, Мадлен? Ты говорила, что ожидаешь Джерарда, который должен прийти сюда за деньгами.
— Да. В письме он сообщил, что появится здесь сегодня в час дня.
— Значит, через час.
— Да, — согласилась она, физически ощущая, как медленно ползет время.
— И ты не знаешь, где Джерард может сейчас быть?
— Не имею ни малейшего представления. Я ходила домой к Дюбонэ вчера вечером и еще раз сегодня утром, но дома никого не оказалось. И хозяин гостиницы не знает, куда уехал Клод и где скрывается Джерард.
После этих слов воцарилось долгое молчание. Мадлен ждала новых вопросов Рейна, хотя уже устала от его обидных голословных обвинений. Его лицо по-прежнему не выражало никаких чувств, но она предполагала, что граф не поверил ей полностью и продолжает питать недобрые подозрения.
Учитывая его прошлую профессию, заставляющую его быть недоверчивым, Рейн, понятное дело, был склонен допускать самые худшие варианты ее поведения. Тем более, если факты свидетельствовали против нее. Но все же Мадлен ужасно огорчало то, что он полагал ее способной к таким гнусным поступкам, как соучастие в краже драгоценностей и, что гораздо хуже, нарушение клятвы верности и супружеская измена. Умом она понимала справедливость его обвинений, но сердце ее отчаянно протестовало.
— И ты собираешься предстать перед Джерардом, когда он появится, — продолжил Рейн.
— Да.
— А что, если он прав, и приспешники Эккерби следят за ним? Ты понимаешь, что подвергаешь себя опасности?
Мадлен рассеянно посмотрела на свой ридикюль.
— У меня с собой пистолет.
— Много ли толку от одного выстрела, если перед тобой будут матерые бандиты?
— Как-нибудь справлюсь.
Рейн тихо выругался.
— Ничего более глупого я никогда не слышал. Тебе лучше вообще не быть здесь.
— А какой у меня выбор? — спросила она. — Джерард мой брат. Я не могу бросить его на произвол судьбы.
— Тебе следовало прийти ко мне, — напомнил он довольно сердито.
— Я надеялась уладить эти неприятности самостоятельно. Кроме того, я не была уверена, что ты примешь сторону Джерарда в этой ситуации.
— Сторону Джерарда? Который оказался не только вором, но и безответственным идиотом?
Мадлен поджала губы, хотя обвинения Рейна ничем не отличались от ее собственных.
— До этого случая Джерард никогда не преступал закон, но он влюблен, Рейн. Любовь иногда заставляет людей делать безрассудные поступки.
— И предавать.
Девушка собралась было что-то сказать, но не смогла, потому что к ее горлу подкатил ком, и она, к своему стыду, ощутила горькие слезы, навернувшиеся на глаза.
Не желая, чтобы муж видел это, она отвернулась и отошла к окну.
Рейн позади нее заметил:
— Если ты выглядываешь брата, то это напрасно. Вряд ли он войдет через парадный вход.
— Я знаю, — пробормотала Мадлен. — Я попросила хозяина гостиницы, чтобы он меня оповестил, когда Джерард появится.
— И ты веришь, что он выполнит твою просьбу?
Она нехотя посмотрела на Рейна через плечо.
— Я хорошо ему за это заплатила.
— Но он может надуть тебя и предупредить Джерарда о том, что ты его здесь ожидаешь.
Вдруг Хэвиленд вскочил и пошел к двери.
— Куда ты собрался? — спросила она его испуганно.
— Нужно переговорить с Джоном Джеймсом. Он может проследить за хозяином заведения, и таким образом мы сразу узнаем, когда твой брат придет к нему.
Сказав это, Рейн стремительно вышел из комнаты.
Отчаяние Мадлен немного отступило. Рейн, как всегда, держал ситуацию под контролем. Настоящий воин, он словно благородный рыцарь древних времен, явившийся в современный мир. Даже если Хэвиленд считает ее виновной в жестоком предательстве, он не допустит, чтобы ей был причинен какой-либо вред, да и, пожалуй, ее брату тоже. И все же ей было нелегко справиться с гнетущим чувством безнадежности, которое наполняло ее существо.