Ночью 16 января
Шрифт:
Фэрроу (с нетерпением).Что она сказала?
Клер.Она встала и оставила меня одну, сказала, ей надо переодеться. «Я сегодня вечером иду в Санта-Барбару, — сказала она. Потом еще добавила: — Не люблю благотворительные миссии».
Сальзер.Господи, что она имела в виду?
Клер.Да когда она имеет что-то в виду? Так что я не смогла ей возразить, ну не смогла! Я спросила: «Мисс Гонда, вы действительно думаете, что вы настолько лучше всех остальных?» И, как думаете,
Фэрроу.Почему ты раньше мне не сказала?
Клер.Я забыла. Я действительно не знала, что у них что-то есть с Грэнтоном Сэерсом.
МакНитт.Старые дела. Я думал, она давно с ним порвала.
Клер.Ему-то что от нее надо?
Фэрроу.Ну, Грэнтон Сэерс, ты же его знаешь. Набитый дурак. Пятьдесят миллионов долларов три года назад. А сейчас, кто знает? Может, пятьдесят тысяч. Может, пятьдесят центов. Но хрустальные бассейны, греческие храмы в саду и…
Клер.И Кэй Гонда.
Фэрроу.Ах да, и Кэй Гонда. Дорогая игрушка или произведение искусства, это как посмотреть. Кэй Гонда была такой два года назад. Но не сейчас. Я знаю, что перед тем ужином в Санта-Барбаре вчера вечером она не видела Сэерса больше года.
Клер.Они поссорились?
Фэрроу.Нет. Не ссорились. Насколько я знаю, этот дурак трижды делал ей предложение. Она могла заполучить его, его греческие храмы, нефтяные скважины и все остальное в любую минуту, стоило ей глазом моргнуть.
Клер.А потом у нее не случилось каких-либо затруднений?
Фэрроу.Да нет, никаких. Ты знаешь, она ведь должна была сегодня подписать с нами новый контракт. Она клятвенно обещала быть здесь в пять и вот…
Сальзер (вдруг хватаясь за голову).Тони! Контракт!
Фэрроу.Что контракт?
Сальзер.Может быть, она передумала и сбежала.
Клер.Это только поза, мистер Сальзер, поза. Она так заявляет после каждой картины.
Сальзер.Да ну? Вот бы ты посмеялась, если бы тебе пришлось два месяца ползать за ней на коленках, как нам. «С меня хватит, — говорит. — Разве это что-то значит?» Пять миллионов прибыли с картины — это что-то значит?! «Разве это стоит делать?» Ха! Двадцать тысяч в неделю мы ей предложили, а она спрашивает, стоит ли это делать!
Фэрроу.Нет, нет, Сол. Следи за собой. Знаешь, я думаю, она придет в пять. Это в ее стиле. Она дико непредсказуемая. Ее поступки нельзя судить по обычным меркам. С ней все может быть.
Сальзер.Тони, а что с контрактом? Она опять настаивала… Там опять что-то было по поводу Мика Уотса?
Фэрроу (вздыхает).К сожалению, было. Нам опять пришлось это вписать. С тех пор как она с нами, Мик Уотс — ее представитель по связям с общественностью. Очень неудачный.
Клер.Все
МакНитт.Мне так наплевать! Я лучше сниму Джоан Тьюдор.
Клер.А я лучше буду писать сценарии для Сэлли Суини. Она такая милашка. И…
Входная дверь распахивается. Врывается мисс Дрэйк и захлопывает ее за собой, как будто за ней гонятся.
Мисс Дрэйк.Она здесь!
Фэрроу (вскакивая).Кто? Гонда?!
Мисс Дрэйк.Нет! Мисс Сэерс! Мисс Фредерика Сэерс!
Все ахают.
Фэрроу.Что? Здесь?
Мисс Дрэйк (с глупым видом показывая на дверь).Там! Прямо там!
Фэрроу.Боже мой!
Мисс Дрэйк.Она хочет видеть вас, мистер Фэрроу. Она требует вас видеть!
Фэрроу.Так впусти ее! Впусти ее, ради бога! (Мисс Дрэйк делает движение к двери.)Стой! (Остальным.)Вам лучше уйти отсюда! Может быть, это конфиденциально. (Выталкивает их в дверь справа.)
Сальзер (уходя).Заставь ее говорить, Тони! Ради всего святого, заставь ее говорить!
Фэрроу.Не беспокойся!
Сальзер, Клер и МакНитт уходят. Фэрроу накидывается на мисс Дрэйк.
Фэрроу.Что стоишь столбом? Давай ее сюда!
Мисс Дрэйк поспешно уходит. Фэрроу плюхается за стол и пытается принять равнодушный вид. Дверь распахивается, и входит Фредерика Сэерс. Это высокая, суровая леди средних лет, с проседью в волосах, держится прямо, одета в траур. Мисс Дрэйк суетливо бежит за ней. Фэрроу вскакивает.
Мисс Дрэйк.Мисс Фредерика Сэерс, мистер Фэр…
Мисс Сэерс (отталкивая ее).Отвратительные порядки на вашей студии, Фэрроу! Так нельзя вести дела.
Мисс Дрэйк исчезает, прикрыв за собой дверь.
У ворот на меня набросились пять репортеров и преследовали меня до вашего офиса. Полагаю, теперь все, включая цвет моего нижнего белья, попадет в газеты.
Фэрроу.Дорогая мисс Сэерс! Как поживаете? Так мило, что вы зашли! Будьте совершенно уверены, что я…