Нормы русского литературного языка: учебное пособие
Шрифт:
9. Воля людей молодит, неволя – . (пословица).
10. Мы можем сказать про человека, что он чаще бывает добр, чем., умен, чем., чаще энергичен, чем., и наоборот (Л.Н. Толстой).
Слова для справок: добрый – злой, умный – глупый, энергичный – апатичный, молодить – старить, отсутствие – наличие, недостаток – достоинство, возвышенный – низменный, пассивный – активный, объект – субъект, сеять – жать, сытый – голодный, добрый – худой, истина – заблуждение.
Задание 32. В предложениях
1. Не веселый, но и не мажорный, этот простой мотив почему-то запал в душу.
2. Уровень жизни у нас не только не повышается, но постоянно уменьшается.
3. Мы никогда не найдем двух одинаковых людей: один умнее, другой работоспособнее.
4. Герой мыслит и действует логически, а героиня – эмоционально.
5. Если больной принимает препарат, сила заболевания бывает намного легче.
Речевая недостаточность
К неясности высказывания и искажению его смысла может привести речевая недостаточность,которая часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Иногда ошибки такого типа попадают в деловые документы, например в объявления:
Гражданин Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака. Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.
Речевую недостаточность как распространенную ошибку следует отличать от эллипсиса –стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения с целью создания особой выразительности. При эллипсисе нет необходимости восстанавливать пропущенные элементы. Чаще всего в предложении пропускается сказуемое, которое легко восстановить из контекста.
Речевой ошибкой является неполнота высказывания –пропуск необходимого, структурно значимого слова в предложении:
Маяковский любил и гордился своей страной.Правильно: Маяковский любил свою страну и гордился ею.
Задание 33. Исправьте речевые ошибки.
1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в своих хозяйствах.
2. Студент Белов занял первое место по английскому языку.
3. Однажды в эту комнату втолкнули Дефоржа. Но он не растерялся, вложил в ухо пистолет и выстрелил. Медведь упал. (из изложения).
4. Девушка присматривалась к обстановке, к голосу рабочих.
5. Русский народ свято хранит своих полководцев.
6. Бытовые условия сельского учителя желают лучшего.
Речевая избыточность
Речевая избыточность(многословие) – повторная передача одной и той же мысли:
Этот полиглот знает много языков.
Правильно: Этот человек – полиглот (полиглот – человек, который знает много языков).
Их
Правильно: Их потрясло зрелище пожара.
Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом(от греч. pleonasmos излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов: 16 часов вечера, толпа людей, 20 человек солдат, основной лейтмотив, трудоустройство на работу, прогноз на будущее, предчувствовать заранееи т. д.
К речевым ошибкам часто приводит употребление плеонастических сочетаний, содержащих иноязычные слова: прейскурант цен, свободная вакансия, странный парадокси т. п. Однако есть немало плеоназмов, содержащих и исконно русские слова: главная суть, падает книзу, несколько побыстрееи т. п.
Тавтология –это близкое употребление однокоренных слов: рассказать рассказ, возобновить вновь.Не рекомендуется в одном предложении употреблять однокоренные слова, например:
Книга издана издательством «Дрофа»(Правильно: Книга опубликована издательством «Дрофа»или: Книга вышла в издательстве «Дрофа»).
Или: Отсрочить на более поздний срок(Правильно: Отложить на более поздний срок).
И еще один пример, взятый нами с первой полосы современной газеты: «Как сберечь сбережения?»Правильно: «Как сохранить сбережения?»или: «Как сберечь средства?»
Часто возникает тавтология при сочетании русского и иностранного слова (юный вундеркинд, ведущий лидер, букинистическая книга).Сродни тавтологии и другая речевая ошибка – неуместное (и неумеренное) повторение слов:
Я очень люблю лес и понимаю, что леса надо беречь, потому что лес – наше богатство.
Речевая избыточность может проявляться в употреблении слов, ничего не прибавляющих к содержанию высказывания: обмен имеющимся опытом, прожить всю свою жизнь в деревне.
В языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых неизбежно: варить варенье, закрыть крышкой, словарь иностранных слов, болеть базедовой болезнью, следственные органы расследовали; черные чернила, красная краска, белое белье.
Многие неправильные тавтологические сочетания закрепились в языке и уже не воспринимаются как избыточные (период времени, реальная действительность, частная собственность, экспонаты выставки).