Новая история
Шрифт:
– А Реддла ты не рассматриваешь как потенциального правителя Англии?
– Он слишком жесток, - решительно заявил Северус, - раньше он был полон стремлений добиться для чистокровных лучшей жизни, а потом просто превратил нас в слуг, на которых иногда срывал свою злость. Мы все пошли за ним, веря в лучшее, но со временем поняли, что ошиблись.
– Я рад, что ты искренен со мной, - одобрительно произнес Певерелл, делая в уме пометку, что после воскрешения Тома Реддла вправить тому мозги.
– Я надеюсь на ответную честность.
–
– Согласен, - с этими словами алхимик встал со своего места, и два мага принесли клятву «неразглашения», а затем уже в более свободной обстановке продолжили играть в карты. К их огромному сожалению, Флитвик к ним так и не присоединился, поскольку у него появились какие-то важные дела. Но профессора и так провели вечер неплохо, распив две бутылки огневиски из запасов директора школы, которые принес щедрый домовик.
– С меня хватит, - слегка покачиваясь, сообщил Певерелл, - у меня завтра занятия с этими чертовыми гриффиндорцами. Пожалуй, я пойду, - поднявшись, Гарольд понял, что выпил лишнего.
– Может, тебя проводить?
– таким же слегка заплетающимся языком спросил Снейп.
– Ох, не стоит, ты, друг мой, не лучше, да и идти мне недалеко. До завтра, - с этими словами Гарри неторопливо пошел по направлению к своим апартаментам, но судьба, видимо, сыграла с ним злую шутку. Певерелл уже почти достиг портрета, который охранял вход в его комнату, как на его пути появились две француженки – Флер Делакур и ее подружка. Обе, заметив профессора, тут же бросились в его сторону.
– Лорд Певерелл, - взволнованно защебетала Мишель Дюбуа, - нашей однокурснице стало плохо, и директор отправила нас за медиком, но мы потерялись.
– Плохо, говорите?
– повторил Гарольд, пытаясь сфокусировать свой взгляд на девушках. Те, как по закону жанра, слегка покраснев, опустили взгляды, поскольку заметили, в каком состоянии профессор. – Дамы, разве вы не могли найти кого-нибудь другого? Ну, черт с вами, сейчас я загляну к себе в комнату, и мы пойдем, узнаем, что там у вас стряслось, - сказал Гарри и, назвав пароль, вошел в свои апартаменты.
– Подожди меня здесь, я помогу профессору, - проговорила Флер и поспешила за возлюбленным, который в это время искал в тумбочке зелье, способное скрыть последствия их веселых посиделок. – Может, вам помочь?
– Я сам, мисс Делакур, - отчеканил Гарольд, глотая зелье и морщась от неприятного вкуса.
– Вам нужно было идти в другую сторону, а не тревожить меня среди ночи.
– Но вы ведь не спали, а ваше состояние… - Флер не успела договорить, поскольку Певерелл резко обернулся и, сделав пару шагов, прижал ее к стене.
– Что не так с моим состоянием, мисс Делакур? – прошептал Гарри почти в губы девушки. Но Флер не слышала его слов - она, не мигая, смотрела на своего партнера, вдыхая
– Флер, - в помещение вошла Мишель и застыла в проеме, неверяще смотря на целующуюся парочку, которая ничего не замечала вокруг.
– Это неправильно, - отстранившись, заявил Певерелл.
– Почему неправильно? Я вас люблю, и мы совершеннолетние, - не унималась Флер.
– Что не так?
– Ох, Флер, ты слишком юна, - ответил Гарольд, - и у нас сейчас полно важных дел, - вознамерившись отправиться в крыло шармбатонцев, профессор заметил, что в проеме стоит сконфуженная Мишель.
– Простите, я не хотела вам мешать, - покраснев, оправдывалась девушка.
– Вы не мешаете нам, мисс Дюбуа. Пойдемте наконец-то выясним, что стряслось с вашей подругой, - вслед за лордом две француженки последовали к их башне.
– Не могла зайти чуть позже?
– услышал Гарольд позади негромкий голос Делакур.
– Прости, я не специально, - оправдывалась ее подруга. А сам Певерелл ругал себя за этот порыв - он не хотел допускать подобного поворота, но тело словно не слушалось голоса разума, а жило своей жизнью.
– Что случилось? – осведомился профессор, обращаясь к директрисе, что склонилась над ученицей.
– Когда с ней это произошло?
– Неизвестно, - ответила женщина, пристально смотря на молодого мужчину, от которого попахивало алкоголем и табаком, - ей неожиданно стало плохо, и я отправила студенток за помощью.
Певерелл, краем уха слушая речь мадам Максим, начал водить палочкой над телом француженки и неожиданно задержался в области живота. С каждой секундой его лицо стало все более хмурым.
– Ее кто-то отравил? – ужаснулась директриса.
– Я так и знала, что нам не стоит приезжать сюда! Скажите же что-нибудь!
– Я не уверен, что ее отравили, - стараясь подобрать нужные слова, оповестил Гарольд.
– Я, конечно, не колдомедик и могу ошибаться, но, кажется, ваша студентка в положении, - за спиной послышались удивленные вздохи.
– Этого не может быть, - возразила мадам Максим, - она прилежная девушка, у которой есть жених.
– Может, она от него и беременна. Вы ведь знаете, как это бывает у молодежи.
– Не стоит сравнивать невоспитанных англичан с французами, у нас до свадьбы не приняты подобные отношения.
– Я и не сравниваю, а просто пытаюсь отыскать логическое объяснение подобному состоянию, - хмыкнул Гарольд, - а что касается французов, то они не так безгрешны.
– Мне странно слышать такое от такого человека, как вы, - недовольно ответила мадам Максим.
– Я от моей хорошей знакомой слышала, что вы - частый посетитель одного шабаша вейл, поэтому не вам говорить о морали.