Новое небо
Шрифт:
Айр идет не торопясь, подымая рукой свисающие тяжелые ветви, снимая с них паутину.
"Тан. Ты будь готов... На всякий случай."
"Что-то ты опасливый стал в последнее время."
"Не боятся только дураки. Да и дело, что нас ждет, рисковать не позволяет..."
"Ясно, ясно. Я давно готов. Только ты уж беседу их, будь добр, транслируй..."
– ...и все-таки, Учитель, я не понимаю...
– Ну сколько ж можно повторять. Вот смотри.
– Какого Олега?
– О великие боги! Ни у какого! Представь себе Олега, алебарда которого сделана в Северной Пустоши. Так?
– Ну...
– Он управляется с ней так, как будто привык это делать с детства. Представил?
– Да.
– И я тоже, Учитель.
– Хорошо. Следите дальше. Выглядит он, как человек родившийся на севере. И одет в одежду, обычную для тех краев. Это значит... Что это значит?
– Не знаю.
– Ох... Это значит, что он из Северной Пустоши... Все это и называется логическим мышлением.
– Что - это?
– Все! Прочь с глаз моих! Чтоб больше я вас не видел! Заколдую!
Ученички поспешно удаляются.
Учитель обессиленно садится на траву, обхватив голову руками. Вперивает невидящий взгляд в сторону леса.
И в этот миг замечает Айра.
Немедленно вскакивает, собранный, готовый ко всему, рука - на рукояти меча.
Айр тоже напрягается. Но продолжает медленно идти вперед, пристально глядя в глаза незнакомца.
– Приветствую тебя, странник.
– И я тебя, мудрец. Где я мог тебя встречать ранее?
Теперь пристальнее всматривается и Учитель.
– Назовись, странник.
– Меня зовут воином Айром.
Незнакомец вдруг как-то оседает, будто из него выпустили воздух, хлопает себя руками по бедрам, широко улыбается... Одновременно начинается странное дребезжание какой-то незнакомой магической паутины, неподвижно до того подвешенной во всем пространстве.
"Это не опасно, Тан?"
"Да нет вроде, все спокойно..."
– Ну, здравствуй! Дошел-таки...
Айр ничего не понимает.
– Назови себя, мудрец!
– А, так ты не знал, куда шел... Я - Лай. Помнишь? Варри рассказывал?
Теперь облегченно расслабляется и Айр.
– Ну вот. Вот мы тебя и нашли...
– ...вот вы меня и нашли.
И оба от избытка чувств плюхаются на землю.
"Все в порядке, Тан. Идите сюда."
– Ну и ученики тут у тебя...
– Это - не ученики. Это я новых набирать пытаюсь... Да, как видишь, негодящие все. Да и не будет у меня здесь больше учеников...
Айр ловит внезапный взгляд Лая куда-то за свое плечо - и успокаивает:
– Это - друзья. Тан. Моризетт.
– Маркиз...
– А это - тот самый Лай. Помните, я рассказывал?
Знакомство и беседу продолжают уже по пути к замку. Замку колдуна. Замку Графа.
– Это почему ж - больше учеников не будет?
Тяжелым, напряженным голосом:
– Гадал я тут недавно на свое будущее... Очень результат интересный вышел. Либо убьют меня скоро, либо не станет меня здесь...
– Как это?
– Вот и я все думал - как это. А тут и вы пришли...
– Подожди... Ты хочешь сказать, что в сказке той - все правдой было?
– Ну, почти все. Как в сказке.
– А... прости... Василиса?
– Вот с Василисой мне, как раз, и не повезло... Так что я здесь - как восьмой день творения, как седьмая сторона куба, как шестой палец на руке, как пятое колесо в телеге, как четвертый...
– Ну, положим, с восьмым днем творения ты погорячился...
Удивленно-понимающий взгляд:
– Так вы... нашли... Ключ?
– Да. Нашли. Потому и пришли.
– Хорошо. Сейчас только кое-что из памятных мелочей прихвачу. Подождите.
– И скрывается за одной из дверей замка.
Тан и Маркиз удивленно переглядываются. Айр же чувствует даже некоторую гордость.
– Вот так! А вы говорили - убеждать, уговаривать...
И вот - через миг по времени Вселенной - они вновь в магическом Космосе Кристалла.
Изо всех неофитов, Лай оказался самым подготовленным. Видимо немало времени провел в размышлениях и собственных опытах.
– Теперь ищем Варри.
– Да.
– Собственно, мы его и искали, когда попали к тебе.
– Ничего, и так неплохо вышло.
– С Варри будет потяжелее...
Маркиз вдруг завершает некий этап размышлений, в которые он был погружен с самого начала путешествия, стараясь, впрочем, этого не показать:
– Айр. В том бою... меня должны были убить?
– Да, Маркиз...
– Тогда выходит, особенно учитывая обстоятельства встречи с Лаем, что мы выдергиваем человека из течения времени только тогда, когда он завершил все свои дела, когда ему уже все равно ничего не совершить. Так?
– Разумеется. Иначе он бы и не пошел... Нужный нам человек не пошел. Да и мы бы не стали его отрывать - личности-то все сплошь незаурядные...
– Так уж и...
– Разумеется.
– Это включается в беседу Тан.
– Каждый, чуть что, тут же становится в позу и провозглашает: Perissent nos noms, pourvu que la chose publique soit sauvee!
– Эк ты завернул! Переведи.
– Лай еще не привык к Тановой манере выражаться.
– Это по-французски. Пусть сгинут наши имена, но дело будет спасено. В вольном переводе.