Новое собрание химических философов
Шрифт:
Режимы смешиваются, вещества приводятся не те, хотя некоторые из них и указывают кое на что, имеющее научное значение, но не главное, ибо естество просто и действует только через завершение начатого в первоначале и только в своём роде, не захватывая ничего из рода иного, ибо одного и того же преумножения в разных родах не бываетLXXXV. Естество чревато тем, что оно породит, если только каждая вещь в своё время не ниспадает в свой изначальный лимб (retombe dans son limbe premier). Это и есть первый ключ естества, и с его помощью избежишь ошибок, в каждой из которых легко потонуть, так и не придя к истинному познанию. Прияв луч света, действовать надо просто, но и проявлять постоянство, ибо упрямо держаться превратного мнения столь же вредно, сколь полезно настойчиво следовать мнению истинному.
Во имя Святой Райской Троицы
Да придёт Делание к завершению, то есть
К Трижды тривеликому
Отцу, Сыну и Святому Духу.
Спаси Бог.
Мой дорогой Сын, когда первая воля внушила мне необходимость дать тебе свет,
Две вещи, как я их назвал, поверхностные — это Земля, которая у нас перед глазами, и вода, которая есть у всякого, но не видна, пока металл не расплавлен. Сущностная же вещь есть душа или огонь металла, дающий ему большинство достоинств, причём он должен быть избавлен от этой земли, то есть очищен. Ибо без тела дух действовать не может, а без духа тело тщетно желает иметь душу. Обдумай таким образом предмет поиска, и ты обнаружишь, что речь идёт лишь о разделении этих трёх и соединении их в лучшем состоянии, поскольку у Естества не хватило времени на то, чтобы их переварить; но через наше Художество мы их совершенствуем; для этого прежде надо извлечь первое связующее начало двух других, то есть очень конденсированный дух. Без него невозможно согласие остальных. Что дальше? — Душа следует за духом, а опустошённое тело белеет, как дважды обожжённая (calcinatiqon) Соль, которая затем начинает мало-помалу воспринимать дух и становиться как воск (cire). Этот Дух зовут живительным Обычным Женским (Menstrüe végétable), поскольку он оживляет Камень и помогает его очистить с тем, чтобы напитать (fermenté) затем душой. Ибо, заметь, все вещи в мире составлены из пяти вещей, первая из коих влажна (flegmatique); эта влажность не нужна; вторая ртутна (mercurielle) — она и есть сама суть (substance); третья масляниста — живительная душа; четвёртая земна — тело; пятая же есть излишек (superfluité) земли, превращаемой в индивидуумы (individus)LXXXVI — её называют чёрной землёй. Но наш состав (composition) не имеет истинной влажности (flegmatique), пока наполнен этой проклятой землёй, темницей нашего Камня. Если искусно отделить от этой злосчастной земли иную, чистую, землю, это и будет наш так называемый состав (composé), материал Камня без излишеств, помех и искажений.
Яснее сказать невозможно. Далее никаких режимов тебе не надо — просто растворяй понемногу свой металл так, как это делает Естество, и не торопись. Затем, когда тело (corps) растворится, отдели тело от вод; тонкое, хорошо отделённое, будет напоминать вязкую массу (fondrière), пока не появится белизна; затем подкрепляй духом тело, и пусть оно гниёт, после чего появится множество цветов. Ибо две материи жаждут новых форм, а Дракон, ещё неотделённый, и Огонь с Водой начинают сражение. После этого тьма покрывает землю. Затем появляется свет, и так соделывается утешение (baume, бальзам), преумножаемое в зависимости от желания.
Ибо, говоря одним словом вместо тысяч, Золото (Or) есть наше тело, которое следует утончать, давая разложиться в воде, а затем из гниющей массы (putrefaction) родится огнестойкая (persévérante au feu) Саламандра.
Меня воистину, Бог свидетель, поражает разнообразие трудящихся и их поведение, ибо они сами себе выносят приговор, так ничего и не увидев. Ничто не сможет жить, не пройдя гниения, — тем ли образом, иным ли — и только так рождается наша чудесная вещь. Но под видом разных образов гниения в Книгах очень часто упоминаются совершенно иные вещи, на которые всуе тратятся время и деньги. Запомни — Огня и Азота, иными словами, подготовленной материи, достаточно. Огнём управляй с умением и точностью печника, и тогда доведёшь материю до гниения, после чего она непременно превратится в совершенную вещь.
Но заметь, что всякий агент (agent) требует восприемника (patient), что внутри материи достигается через вещь-посредницу (chose médiante). Если кто-то говорит более ясно, чем другие, при этом утверждая, что всё сказал, не верь его словам, ибо ни о весах, ни о материи (ни об установленном её состоянии) не говорят прямо, но только иносказательно. Враги же Философии (любящие краткие и простые объяснения) ничего в ней не понимают и ничего не приобретают, пусть хоть и многажды проверяют на опыте прочитанное ими в книгах, не принимая во внимание, что Наука записана только, чтобы указать на причины и следствия, как это делали Разес, Архелай и многие другие, чья практика была совершенно иной, не имея ни малейшего сходства со словами, но заключаясь только в растворении и сгущении уже приготовленной материи. Так, когда Древние приводили различные сложные режимы, они имели в виду, что режимы эти ложные, являя тем самым пример правдивости.
Les Cinq Livres — Пять Книг [164]
Приключения неизвестного философа [165]
Сын мой, многие ищут Камень, не зная, что это такое. Определения, обычно даваемые на этот счёт, вызывают у меня смех и сожаление. Дело не в том, чтобы объяснить действия его; следует указать на естество, производящее таковое, дабы ты не впадал в общие заблуждения. Потому я хочу рассказать, в чём состоит его сущность (essence).
164
Всё, что касается жизни и рукописных трудов трёх знаменитых алхимиков из Нормандии «Nicolas Valois, Grosparmy et Vicot prêtre», вы найдёте в сочинении Пауля Кунце «Великий Олимп» (Paul Kuntze, «Le Grand Olympe»), остающемся до нашего времени самым документированным источником по данному вопросу.
165
Dom Jean Albert Belin. Les Aventures du Philosophe inconnu. — Дом Иоанн Альберт Белен. Приключения Неизвестного Философа. — Paris, 1646, in-12. — (см. Библиографию).
Философский камень есть минеральная субстанция (substance du genre mineral), самая совершенная, которая только может быть, представляющая собой смесь совершеннейших элементов.
Итак, мы определяем его как минеральную субстанцию, вообще говоря, все металлы и минералы образуют первый ярус естества. Действительное отличие нашей субстанции в её предельном совершенстве. Но совершенная их сущность (substance) в своей возможности — совсем другое дело. Все металлы и минералы несовершенны по причине их нечистоты и зараженности, равно как и по нехватке тинктуры и твёрдости (fixation), качеств, изобилующих у солнцаLXXXVII, каковое неподвижно (fixe), чисто и идеальнейшим образом среди всех металлов окрашено (teinct); но оно вещь в себе и для себя, и ничего не делает для других, и потому не обладает самыми совершенными свойствами среди минералов; среди последних, однако, как ты увидишь из моего дальнейшего рассказа, есть субстанция, которая может сообщать твёрдость, окраску (teinture) и чистоту души другим; чего не может золото, не имеющее в себе необходимой тонкости, чтобы передать эти свойства, даже если бы оно ими обладало, другим телам, входя и проникая в них.
Из этого ты видишь, что нашему КамнюLXXXVIII можно дать совершенное определение, так как это понятие (concept) соответствует только ему и отличает его ото всех сущностей (substances) того же рода. По своему естеству, если обобщить, он обладает способностью улучшать несовершенные металлы и исцелять больные вещества (corps). Будучи изначально сущностью (substance) рудного рода (genre mineral), совершенно соединяющей стихии (elements), он без сомнения обладает достоинством приводить к совершенству металлы нечистые и заражённые, ставшие таковыми из-за несовершенного смешения стихийных первокачеств; он также возвращает здравие людям, ослабленным по причине неравномерного распределения внутренних составов.
Камень по естеству своему есть могучее Снадобье (medecine) как для металлов, так и для людей. Он очевидно выказывает своё превосходство перед всеми другими веществами нашего дольнего мира, ибо преследует самую совершенную и самую значительную цель во всём естестве. Человек — Князь мира сего (Prince de ce monde), и я полагаю, что всё сотворённое призвано служить ему и имеет назначение доставлять ему благо, видя в нём свою цельLXXXIX. Исходя из этого, великое благо человека есть самая благородная цель для существ низшего порядка, и самое большое счастье для них — доставлять человеку здравие вместе с богатством. Из этих двух последних, как из двух источников, истекают все блага, каких только можно желать; богатство даёт способы исполнять все желания, покупать достоинство и почести и питаться совершенным духом; самые миловидные дамы всегда будут к вашим услугам, а вот здравие даст вам возможность ими обладать и удовлетворять свои аппетиты во всей их мощи; вот почему Камень, дарующий людям и то, и другое, есть самая благородная цель, самая прекрасная и совершенная.