Новые надежды для мертвецов
Шрифт:
Джордан усмехнулся и вытер губы тыльной стороной ладони:
— Вряд ли. Они были одеты в шелковые костюмы. Латиносы. Я не видел Джерри уже два дня, с тех самых пор, как он... Вы видели, как он разукрасил Мойру?
— Да, синяк солидный.
— Если бы только синяк... Джерри сломал ей челюсть. Мойра чуть ли не стонет от боли, когда пытается открыть рот. Я этого не понимаю... Видите ли, я приютил Джерри, потому что мне его было жалко. Но стоило мне отлучиться из дома, как Джерри попытался изнасиловать Мойру. Она стала сопротивляться,
— Ты уверен, что Джерри хотел изнасиловать девушку? — спросил Хок. — Может, ты возводишь на него напраслину, зная, что мертвец опровергнуть тебя не в состоянии? Может, ты сам хотел изнасиловать Мойру?
— Я не знал, что Джерри умер... — растерянно произнес Гарри. Состроив скорбную мину, он вытянул перед собой руки ладонями кверху, чтобы Хоку были видны сгибы локтей. Все предплечье Джордана было усыпано мелкими красными точками. — Это муравьиные укусы, мистер полицейский. Я не смею убивать муравьев, потому что это божьи создания. Вот они меня всего и искусали. Если я не позволяю себе раздавить муравья, то как вы можете подозревать меня в том, что я поднял руку на собственную жену?
— Так вы женаты?
— Да. Мойра сама может сказать вам, что я никогда не бил ее. Но вы ведь и Мойре не поверите... Я действительно не знал о том, что Джерри умер. Теперь я буду молиться за него. И за вас тоже сэр — нравится вам это или нет. Его убили, да?
Эти двое латиносов?
— Нет Джерри скончался от передозировки.
— Да упокоит Господь его грешную душу, — бывший кришнаит почему-то перекрестился.
— Гарри, ты можешь показать мне комнату Джерри? — спросил Хок.
— Нет, сэр. Дом принадлежит миссис Феллон.
Если она вам разрешит... Видите ли, я снимаю у миссис Феллон гараж, а Джерри — комнату. Но примерно месяц назад миссис Феллон засекла Джерри в ту минуту, когда он вводил себе наркотик, и выставила его вон. Я его и приютил. — Джордан пожал плечами: — Джерри негде было жить, и думаю, я поступил тогда правильно, хотя мне трудно простить его за то, что он сделал с Мойрой. Теперь, когда он мертв, мне будет проще переломить себя и простить Джерри. Миссис Феллон баптистка, и поэтому люто ненавидит наркоманов, но, возможно, она все же согласится показать вам комнату Джерри. Насколько мне известно, миссис Феллон еще никому ее не сдала.
Хок вынул из бумажника доллар и вручил его Джордану:
— Вот, возьми. Купишь Мойре «тайленол».
Купюра мгновенно исчезла в складках оранжевого одеяния.
— Дай вам Бог здоровья, сэр! — Джордан склонился в низком поклоне, повернулся к Хоку спиной и направился в гараж, столкнувшись с Мойрой, которая пыталась подслушать разговор Хока с Гарри из-за полога.
Хок постучал в дверь черного хода. Она распахнулась моментально, потому что и миссис Феллон, тучная негритянка в бесформенном сером халате, подслушивала беседу двоих мужчин, заодно и подглядывая за ними через окно кухни. Хок успел заметить
— Я офицер полиции, миссис Феллон, — сказал Хок, предъявляя старухе свой жетон. — Мне хотелось бы осмотреть комнату, которую вы сдавали Джерри.
— А ордер у вас есть, мистер?
— Нет. Но у меня есть веские основания подозревать вас в том, что вы насильно удерживаете в доме собаку мистера Хикки. Похищение собаки — очень серьезное преступление, миссис Феллон.
— Какая еще собака? Нету тута никаких собак. И у Джерри никакой собаки не было. Я выселила его месяц назад. Он теперя живет у монаха.
— Кому вы продали собаку, миссис Феллон? Я знаю, что в доме была собака. Посмотрите на эту разрыхленную землю возле куста олеандра, — показал Хок. — Сразу видно, что там рылась собака.
— Я сама разрыхлила эту землю, мистер, — обиделась миссис Феллон.
— А вы разве не знаете о том, что олеандр — ядовитое растение? Если поджечь олеандровый куст и надышаться его дымом, то можно серьезно отравиться. А собака от этого вообще может умереть.
— Говорю вам, мистер, здеся отродясь не было собаки.
— Я бы сам хотел в этом удостовериться. Кроме того, мне хотелось бы взглянуть на вашу лицензию квартиросдатчика. Надеюсь, у вас есть лицензия?
— А на кой она мне сдалась? Я просто сделала Джерри одолжение и пустила его к себе жить.
— И сколько он вам платил за одолжение?
— Ничего он мне не платил. У него и комнаты-то не было. Я просто разрешала ему спать в чулане. У меня тут не меблированные комнаты, мистер. Я это и тем двоим мужчинам сказала. А они все равно ворвались в комнату Джерри и перевернули там все вверх дном.
— Я настаиваю на том, чтобы вы показали мне, где спал Джерри.
— Хорошо, мистер. Но обещайте, что в другие комнаты вы заглядывать не будете.
— Обещаю.
Миссис Феллон посторонилась, пропуская Хока в кухню, в дальней стене которой находилась дверь в чулан. Миссис Феллон открыла ее, и Хок вошел в убогую каморку, которая, однако, было чисто прибрана. В чулане стояла раскладушка и столик на трех ножках. С потолка свисала на шнуре лампочка на 40 ватт. Кто-то приделал к выключателю длинную веревку, чтобы выключать свет, не вставая с раскладушки. Дополняли интерьер четыре вбитых в стену гвоздя, выполнявших роль вешалки. Окон в чулане не было.
— Джерри у вас столовался? — спросил Хок.
— Нет, сэр. Он вообще почти ничего не ел, но иногда я его угощала из жалости. У меня всегда что-нибудь да варится на плите.
— А холодильником вы разрешали ему пользоваться?
— Нет, но он об этом и не просил.
— Судя по всему, Джерри был чистоплотным жильцом, не так ли?
— Как же... Это я тут прибралась после того, как он съехал. Сами видите, что тут нету никакой собаки.
— А эти двое мужчин, которые обыскивали чулан... Как они выглядели?