Новые расследования лорда Дарси
Шрифт:
Герцог кивнул.
– Все верно, милорд.
– Хорошо, что вы его вызвали, Ваше Высочество, - сказал мастер Шон. Я ненавижу распутывать заклинания доброго человека Торквина, на это мне потребуется не меньше часа...
– Не сочтите за неуважение, мастер, - вмешался Торквин Сколл, - но готов поспорить, что вы не сделаете этого и за полтора часа.
– ... это если без ключа, - продолжил мастер Шон.
– Конечно, с ключом...
– Я дам вам ключ и два часа времени и все равно спорю на золотой соверен.
– Я не буду спорить, -
– У тебя и так уже больше моих золотых, чем у меня самого. Брать у тебя уроки стоит слишком дорого.
– Джентльмены, вы можете поговорить о своих профессиональных делах в другое время, - сказал лорд Дарси.
– В данный момент я хочу, чтобы вы открыли эту дверь.
– Да, милорд.
Добрый человек Торквин открыл свой саквояж и встал на колени для того, чтобы лучше разглядеть замок. В лунном сиянии он чем-то походил на гнома.
Затем подмастерье достал из саквояжа маленький фонарь, зажег его и приступил к работе.
Лорд Дарси развернулся и посмотрел в окно.
– Как долго он уже мертв, Ваше Высочество?
– спросил он, вглядываясь.
– Менее трех часов, - ответил герцог.
– Когда мы нашли его, он уже неважно выглядел. Но теперь...
– Он опять отвернулся.
– Если это то, о чем я думаю, - мягко сказал мастер Шон, - я лучше поспешу с предохраняющим заклятием.
Вдалеке послышался приближающийся звук стучащих по дерну копыт. Подполковник Дэнверс галопом подскакал к ним и проворно спрыгнул с лошади.
Между деревьями лорд Дарси заметил дрожащие огоньки фонарей, похожие на больших медлительных светлячков.
– Ваше Высочество, - отдал честь подполковник. Помимо всего, принц был еще и почетным полковником Восемнадцатого полка, а подполковник Дэнверс был в форме.
– Весь периметр окружен, оставшиеся люди заняты поисками, как вы и приказывали. Старший капитан Делгарди доложит мне, если что-нибудь обнаружат.
– Очень хорошо, подполковник.
– Хм-м... Ваше Высочество, - неуверенно начал Дэнверс.
– Лорд Сэфтон... Хм-м... Шлет свои наилучшие пожелания и спрашивает, когда Ваше Высочество намерен начать допрос арестованных.
– Арестованных?
– переспросил лорд Верховный адмирал.
– Что такое? Каких арестованных?
– Его светлость имеет в виду слуг, - с ледяным спокойствием сказал принц Ричард.
– Они не арестованы. Я просто попросил их никуда не уходить, пока все не уляжется. Я поручил лорду Сэфтону позаботиться о них. Если те бумаги не найдут...
– Он замолчал и слегка нахмурился.
– Шеф Донал...
Его перебил голос подмастерья Торквина.
– Все готово, милорды и джентльмены. Входная дверь летнего домика была открыта.
– Никому, кроме мастера Шона, не входить, - твердо сказал лорд Дарси.
Мастер Шон приступил к наложению специального заклятия, которое должно было остановить процесс разложения трупа. Все оставили его одного, как до этого подмастерье Торквина; только глупец стал бы отвлекать
Остальные шестеро вошли в комнату.
Есть в смерти нечто такое, что завораживает любого человека; и есть нечто в ужасе, что завораживает еще сильнее. То, что лежало на полу напротив огромного остывшего камина, освещенное мерцающим светом газовых рожков, воплощало в себе и то, и другое.
Огромный камин, отделанный превосходным мрамором с розовыми и золотыми прожилками, большое зеркало над каминной полкой, в котором отражались стены комнаты, покрытые гладкими парчовыми обоями в розовых с золотом орнаментах. Мебельная обивка из тканой парчи повторяла узор на стенах. Это была светлая, прекрасная, полная свежего воздуха комната, которая абсолютно не заслуживала той неприятности, что лежала на тусклом гладком ковре.
Воздух был насыщен зловонием.
Лорд Верховный адмирал открыл все фрамуги в окнах; дверь также оставили открытой.
– Э, Ваше Высочество! Сядьте!
– Голос подполковника Дэнверса заставил лорда Дарси отвернуться от страшного предмета на полу.
Лицо принца Ричарда стало серовато-белым, он несколько раз сглотнул, пока подполковник усаживал его в одно из больших мягких кресел.
– Со мной все в порядке, - сказал герцог.
– Здесь просто... просто слишком жарко.
– О, да. Конечно, - согласился Дэнверс.
– Где же Воксхолл хранил свое спиртное? Должно быть... Ага!
– Он открыл небольшой шкафчик, располагавшийся напротив западной стены примерно на уровне пояса.
– Вот оно где! Хороший глоток сразу приведет вас в чувство, Ваше Высочество. Виски? Или бренди?
– Бренди, спасибо.
– Пожалуйста, Ваше Высочество. Пожалуй, и я выпью немного виски. Отвратительное зрелище. Абсолютно отвратительное.
Лорд Дарси, видя, что герцог находится в хороших и заботливых руках, наклонился к трупу вместе с доктором Пейтли и мастером Шоном.
– Что бы его ни убило, - пробормотал его лордство, - это была не пуля из этого пистолета.
– Он вытащил тяжелый АПМ сорок четвертого калибра из правой руки трупа.
Лорд Верховный адмирал стоял и смотрел вниз поверх плеча доктора Пейтли.
– Да. Армейский пистолет Морли проделывает гораздо более широкие, легко различимые дырки.
Лорд Дарси знал, что лорд Питер не издевается; просто он был немного туповат. Он передал оружие лорду Верховному адмиралу.
– Как вы считаете, из него стреляли?
Умелые, сильные руки морского офицера разрядили пистолет, отсоединили затвор и затем вернули все на место.
– Не сегодня.
– Я тоже так думаю. Так-так, а это что?
– Лорд Дарси обшарил одежду покойного лорда Воксхолла и обнаружил небольшой кожаный футляр, в котором оказался набор ключей, очень похожих друг на друга; все они были пронумерованы от 1 до 16 и аккуратно разложены по порядку так, что каждый ключик лежал отдельно.