Нумерос 78
Шрифт:
— Решение допустить обратно в Сообщество Душ беглецов-шинигами из группы Хирако Шинджи, а также Шихоуин Йоруичи, назначив им испытательный срок, в целом, не имеет с нашей стороны каких-либо особенных возражений, — огласил «председательствующий» дедун спустя минут десять, когда страсти на трибунах потихонечку улеглись. — Однако, что касается непосредственно Урахары Киске и Цукабиши Тессая, то прежний приговор, вынесенный в их отношении, останется неизменным.
— Спасибо! — судя по некоторым вытянувшимся лицам, старички ждали возражений или чего-то такого. — Это же просто чудесно! Конечно, немного жаль, что в столь тревожных условиях, когда над Сейретеем нависла грозовая туча в лице
Притихшее собрание вновь «взорвалось» приглушенным шепотом.
— Уверен, мы еще раз внимательно рассмотрим данный эпизод во всех подробностях и вынесем более точное и сугубо свое суждение, в отношении того решения, что приняли члены Совета в тот раз, — вдруг довольно громко заговорил могучий седой старикан с длинными висячими усами, сидевший на первом ряду рядом с бабулькой, пытавшейся меня несколько раз осадить.
Что удивительно, все остальные советники сразу, как по команде, смолкли и с разными чувствами воззрились на нежданного оратора. А тон у этого дедушки, тем временем, не оставлял никаких сомнений, что он имеет право говорить от имени всех остальных. Интересненько. Это кто ж такой? В каноне Совет Сорока Шести всегда представлял собой некую многоголовую, но абсолютно безликую гидру. Что до момента с предательством Айзена, что после. Но почему бы внутри Совета не быть некому номинальному лидеру? Вполне реальный вариант, вообще-то. И, очень может быть, что именно с ним я только что познакомился лично…
— Значит, я могу надеяться?
— Конечно, Нацутори-сан. Надежда — это то, что даже мы не вправе отнять у шинигами, — с легкой издевкой улыбнулся мне в ответ плечистый советник. — Но, кроме того, думаю, выражу всеобщее любопытство, если уточню у вас один вопрос. Скажите, Нацутори-сан, зачем вам сдалась вся эта затея с отменой обвинений?
— Во-первых, как и было сказано, ради поддержания духа всеобщей справедливости. А во-вторых, именно это я обещал в качестве свадебного подарка Йору-чан. И, как настоящий мужик, я обязан держать свое слово, так ведь?
Несколько человек в зале отчетливо поперхнулось, другие — просто начали сползать по спинкам кресел. А я, не обращая внимания на кашель с разных сторон, вытащил из-за пазухи толстую кожаную папку, набитую под завязки бумагой.
— И еще, уважаемые советники, позвольте выразить мне вам свою признательность. Это очень хорошо, что мы смогли обсудить все как цивилизованные люди и найти здравые приемлемые для всех решения. А то я боялся, что мне придется шантажировать вас вот этим всем собранным компроматом, — помахал я своим талмудом, — и угрожать силовым давлением как со стороны вайзардов, так и от лица других моих друзей-капитанов. Но, значит, оставим это до следующего раза!
Скользнув взглядом по обмершим лицам заседателей, я не удержался от новой довольной улыбки. Кто-то из патриархов нервно икнул, у кого-то задергался глаз, несколько человек застыли с открытыми ртами, так и не сумев сформулировать вопрос или гневный вопль. И в этой абсолютной тишине отчетливо на весь зал прозвучали слова того самого могучего старца, тихо усмехнувшегося в свои длинные седые усы.
— Этот парень определенно начинает мне нравиться.
— А я еще и вышивать умею, —
Несколько щелчков перед носом вернули Киру в реальность.
— Изура-сан, вы там как? — участливо поинтересовался Нацу, начав копаться в своей сумке, висевшей на зеленой перевязи через плечо. — Может быть, вам валидола накапать или чего покрепче? Валерьянки не дам, и не просите, самому нужна.
— Нацу, — лейтенант огляделся по сторонам, поняв, что они уже на улице. — Нацу, все то, что ты наговорил Совету…
— Правда, — беззаботно ответил лохматый блондин, не дожидаясь конца вопроса. — Чистая правда, Изура-сан. От первого до последнего слова.
— Кошмар, — вздохнул Кира. — Теперь я понимаю, как вы сдружились с Ичимару-саном.
— О, это вообще история занимательная, которая началась с взрыва лабораторного корпуса и продолжилась нападением команды отмороженных амазонок…
Веселую трескотню Нацу прервал шорох сюмпо, и, увидев человека за спиной у своего собеседника, Изура невольно вытянулся по стойке смирно.
— Нацутори Ханзо, четвертый отряд?
Глаза у Нацу как-то странно сверкнули, и Кира готов был поклясться, что кроме полного удивления он успел заметить в них искорки страха. Но оборачивался невысокий паренек уже со своей привычной улыбкой.
— Лейтенант Сасакибе-сама! Чем обязан?
— Командующий Ямамото желает вас немедленно видеть в своем кабинете, — сухо пояснил усатый лейтенант. — Мне приказано вас сопровождать.
С разных сторон из размазанных бликов в пространстве возникло еще полторы дюжины шинигами в белых накидках первого отряда.
— Нам всем приказано вас сопровождать, — уточнил Сасакибе.
Странное чувство смутной тревоги начало закрадываться в подсознание к Урахаре еще на дальних подходах к собственному магазину. Но, к сожалению, в тот момент бывший капитан двенадцатого отряда не сразу обратил внимание на данное нехорошее предчувствие. Прошедший день оказался для Киске довольно тяжелым и прошел в кропотливой работе по «отключению» кидо-колонн, с таким трудом установленных для иллюзорной ловушки, предназначавшейся Айзену, но так и оставшихся в итоге бесполезными кусками камня. Поскольку разбрасываться «ценным» добром, Урахара по натуре не любил, то процесс демонтажа значительно затянулся из-за попыток «спасти» все, что еще могло бы пригодиться для каких-нибудь работ или экспериментов в будущем. В результате, именно усталость сыграла с Киске злую шутку.
Отодвинув дверь в сторону и перешагнув через порог, Урахара на секунду замер. Первое, что сразу бросилось в глаза бакалейщику, был тот факт, что торговый зал оказался совершенно безлюден. Нет, в большинстве случае он и не был забит клиентами даже, несмотря на вечерний час, но в данный момент отсутствовали не только покупатели. Место за прилавком тоже пустовало, и это было совсем не похоже на Тессая, в крайнем случае, оставившем бы вместо себя Дзинту или Уруру. Несколько негромких голосов в соседней комнате и тихий смех насторожили Киске еще сильнее.
Оставив свои сумки рядом со стойкой, после чего натянув на лицо привычное дурашливо-радостное выражение и вытащив из рукава неизменный веер, торговец направился в крохотную «гостиную», намеренно громко стуча деревянными гэта по полу. Как это ни было странно, но, похоже, на эту «демонстрацию» за стенкой никто не обратил никакого внимания. Беседа неизвестных протекала в прежнем плавном течении, не прерываясь на внешние раздражители. Громко хмыкнув по этому поводу, Урахара разулся и аккуратно приоткрыл перегородку, силясь понять, почему же непривычный фон новой духовной энергии, исходивший из помещения, кажется ему таким знакомым.