Нужен перевод
Шрифт:
Йолланд. У меня полная каша в голове. Давай передохнем. Выпить хочешь?
Оуэн. Спасибо. Теперь, значит, как только встречается в названии Дубх, мы заменяем его на Дуфф. Так что, если быть последовательным, думаю, что Друим Дубх станет Дромдуфф.
Иолланд выглядывает из окна.
Край гряды виден с места, где ты стоишь. Да, но все-таки Друм или Дром? (Смотрит в «Справочник названий».) Не помнишь, как мы решили назвать Друим Луакра?
Йолланд. Дом, что стоит над нашим лагерем…
Оуэн. Мм?
Йолланд.
Оуэн. Мейре? А, Мейре Чатак.
Иолланд. А что это означает?
Оуэн. Курчавая. Все у них в семье курчавые. А что?
Йолланд. Из того дома почти каждый вечер доносится музыка.
Оуэн. Заглянул бы к ним.
Йолланд. Думаешь, можно?
Оуэн. А почему нельзя? Тогда мы остановились на варианте Д-р-о-м. Значит, будем называть это место Д-р-о-м- д-у-ф-ф. Хорошо?
Йолланд. Давай вернемся к месту, где строится новая школа. Повтори для меня все названия, хорошо?
Оуэн. Это правильная мысль. Пулкерри, Бэллибег…
Йолланд. Нет-нет. Повтори, как они звучат сейчас, на твоем языке.
Оуэн. Полл ней гКаорах.
Йолланд беззвучно повторяет за ним названия.
Бейле Бейг, Кейн Балор, Лис Маол, Ма-хейре Буидхе, Бейле ней гГалл, Каррейг ней Ри, Муллах Дейрг…
Йолланд. Как ты думаешь — я мог бы здесь жить?
Оуэн. О чем это ты?
Йолланд. Я имею в виду — здесь поселиться и жить.
Оуэн. Брось ты, Джордж.
Йолланд. Я серьезно.
Оуэн. А питаться чем? Картошкой? Пахтой?
Йолланд. Божественно!
Оуэн. Боже тебя упаси! Нынче у нас первое жаркое лето за пятьдесят лет! А тебе уж кажется, что здесь всегда так — Эдем! Брось ты эту романтику. Ты не выдержишь здесь даже самой мягкой зимы.
Йолланд. Думаешь, нет? Может, ты и прав.
Врывается Доулти.
Доулти. Привет, парни. Манус здесь?
Оуэн. Наверху. Крикни его.
Доулти. Манус, скотина взбесилась в эту жару… Ей Богу, бегают, как бешеные, кругом. (Обращаясь к Йолланду.) Как дела, капитан?
Появляется Манус.
Йолланд. Спасибо за… Я благодарен тебе…
Доулти. Зря теряешь время. Я ничего не понимаю, что ты там говоришь. Эй, Манус, там два козла на дороге, спрашивают тебя.
Манус(спускаясь). Кто они такие?
Доулти. В первый раз вижу их. Хотят говорить с тобой.
Манус. О чем?
Доулти. Не говорят. Ну же. Эти чертовы твари прыгнут в озеро, если их не схватить. Желаю удачи, парни!
Доулти выскакивает. Манус за ним.
Оуэн. Счастливо! За что ты благодарил Доулти?
Йолланд. Я умывался утром возле палатки. А он проходил мимо с косой на плече. Подошел и показал на высокую траву. А затем взял и выкосил дорожку вокруг палатки и дальше к большой дороге. Чтобы не мочить ноги о росу. Добрый человек. А я не знаю даже слов, чтобы поблагодарить его. Да, ты прав, вряд ли я смог бы здесь жить. Буквально за секунду до того, как Доулти подошел ко мне,
Оуэн. Сколько ему?
Йолланд. Родился в 1789 — в год, когда пала Бастилия. Я часто думал, что, возможно, это определило его жизнь. Думаешь, не могло это сказаться на нем? В день своего рождения он получил в наследство новый мир — Год Первый. Закончилось прежнее время. Мир сбросил старую шкуру. Сняты все преграды — ничто больше не мешает человеку, делай и твори все, на что ты способен. Возможности манят и увлекают. Он до сих пор во все это верит. Вот-вот наступит апокалипсис… Боюсь, что я принес ему одно разочарование. У меня нет ни его энергии, ни его последовательности, ни его веры. Верю ли я в судьбу? В тот день, когда я прибыл в Бэлли-бег — нет в Бейли Бейг — в тот момент, когда ты привел меня сюда, у меня было странное ощущение. Его трудно описать. Ощущение какого-то открытия. Нет, не совсем так, не открытия — мне казалось, что я вдруг узнаю и убеждаюсь в том, что подсознательно наполовину уже сидит во мне. Будто я ступил…
Оуэн. Назад в древние времена?
Йолланд. Нет, нет. Я ощущал, что менялось не направление, а что переживания обретают совсем другой порядок. Я ступил в круг ощущений и чувств, где не было ни напряженной борьбы, ни беспокойства, напротив, ощущалась легкость, убежденность и уверенность. А когда я услышал, как Джимми Джек и твой отец рассказывают друг другу истории об Аполлоне, Кухулине, Парисе и Фердии. рассказывают так, словно все они живут ш соседству через дорогу, вот тогда я подумал. мне показалось… Может, я мог бы остатьс: здесь жить… (Немного смущенный.) Где поти-ин?
Оуэн. Потиин?
Йолланд. Самогон, самогон, самогон. По-ирландски я говорю или не по-ирландски, все равно буду здесь чужим. Ведь так? Пароль племени выучить можно, но язык его останется навсегда недоступным. Это лее так. Душа его будет вечно закупорена… заколдована.
Оуэн. А ты попробуй расколдуй нас…
Наверху появляется Xью и спускается вниз. Одет по-дорожному. Он бодр и оживлен, как внешне, так и внутренне. Он почти сознательно демонстрирует это состояние. По мере развития сцены, создается впечатление, что он пародирует самого себя. Как только Xью оказывается внизу, Йолланд вскакивает с места.