О хитрой куме-лисе
Шрифт:
— Разумеется, мне сразу дадут новое обмундирование, как только назначат лесником, — бурчала лиса себе в усы. — А пока и так сойдёт. Теперь пойду в лес, и горе тому, кого я застану портящим деревья, вверенные заботам пана старшего лесничего Димиана Галапартны!
Лиса вылезла из норы, сломила себе суковатую палку и направилась напрямик к сосновому бору, куда чаще всего захаживали ребятишки и дачники в поисках грибов и ягод. Не прошло и десяти минут, как она заметила мальчишку и девчонку, собиравших малину. Усы самозванного лесника встопорщились от злости. Кума расшумелась
— Тьфу! Опять вы здесь! Пропадите вы пропадом! Провалиться вам вон на том самом месте! Кто позволил вам, разбойникам, пугать зверей, ломать кусты, портить лес? Марш из леса или…
Дальше дети слушать не стали. После первых же громовых проклятий они побросали кувшины и корзинки и сломя голову бросились вон из леса: лиса гнала их до самого шоссе, где они остановились, чтобы перевести дух.
Кума наблюдала за ними с самодовольной усмешкой: это хорошо, что её боятся!
Но, разглядев получше испуганные и грустные лица ребят, лиса вдруг почувствовала жалость. Она крикнула:
— Эгей, ребятишки! Можете возвращаться в лес. Собирайте сколько угодно грибов и ягод, только, пожалуйста, не ломайте кусты.
Лиса быстро зашагала прочь, чтобы детишки пришли в себя. При этом она размышляла так:
«Хорошо, что ребята испугались. Это значит — они приняли меня за настоящего лесника. Я правильно сделала, что позволила им собирать ягоды: никакого вреда лесу это не принесёт. Но горе взрослым бездельникам, которые шумят и безобразничают в лесу!»
Кума надвинула на лоб шляпу и надела очки, чтобы выглядеть ещё строже. Усы её грозно торчали, глаза горели от служебного рвения.
Вдруг она остановилась и замерла, уши её под шляпой насторожились. Неподалёку слышались чьи-то шаги и беззаботное посвистывание.
«Не охотник и не обходчик! — решила лиса. — Эти не стали бы шуметь в лесу. Ну погоди, хулиган, я тебя научу, как следует себя вести!»
Свист слышался всё громче, незваный гость приближался. Лиса крепче сжала свою палку, и тут, раздвинув кусты, появился человек очень маленького роста, но толстый, как бочонок. На нём были жёлтые башмаки с крагами, коричневый костюм и зелёная шляпа с кисточкой из оленьей шерсти вместо пера.
«Какой-то пузатый дармоед!» — решила лиса, и, прежде чем толстяк её заметил, она закричала громовым голосом:
— Разве здесь тебе дорога, безобразник? Что ты здесь забыл? Марш отсюда, пока цел! Или я тебя сейчас вытяну палкой вдоль спины!
— Я же Димиан Галапартна, главный лесничий! — представился толстяк дрожащим голосом.
— Хо! Ты ещё имеешь наглость выдавать себя за пана Галапартну? Изволишь шуточки шутить с лесником! А ну, чтобы глаза мои тебя не видели, не то застрелю!
Кума, с палкой наперевес, бросилась на толстяка. А тот, увидев злые глаза, сердитые усы и какое-то оружие — не то огнестрельное, не то колющее, — не пускаясь в дальнейшие объяснения, бросился бежать насколько ног хватало. Он продирался сквозь
— Вот погоди, разбойник, я тебе сейчас всыплю дроби в штаны и под шкуру! Видно, немало ты, пузырь, настрелял в лесу зайцев, фазанов и куропаток, если наел такое брюхо. Не смей, толстый чурбан, бежать по траве, ты её всю повытопчешь!..
Наконец толстяк выскочил из леса на шоссе и здесь остановился. Лиса его больше не преследовала и, крикнув ему вслед ещё несколько строгих наставлений, удалилась.
Толстяк сел на придорожный камень и, тяжело дыша, долго отирал пот со лба. Передохнув немного, он поднялся и побрёл, огибая лес, к Доланской сторожке. Здесь он, конечно, был встречен с большей любезностью, чем в лесу. Хозяйка со всех ног бросилась на кухню, чтобы сготовить что-нибудь для пана старшего лесничего, хозяина леса, а лесник Бржезина отрапортовал ему:
— Во вверенном мне округе всё в порядке!
— Что и говорить, порядок наипрекраснейший! — вскричал пан Галапартна с ещё не остывшим гневом. — И персонал у вас отменный. Как раз несколько минут назад один из ваших подчинённых выгнал меня из леса, хотя я и представился ему как старший лесничий Галапартна. Он орал на меня, будто на бродягу, бранил, как мальчишку, и гнал так, что у меня чуть душа с телом не рассталась. Если б не мои проворные ноги, он бы меня просто застрелил. Но я его запомнил: маленький, в старой зелёной шляпе со сломанным пером, в очках. И рыжие усы торчком.
— Но это совершенно немыслимо, пан Галапартна! — защищался лесник Бржезина. — Описанный вами человек не из нашего персонала. Сейчас со мной работает только младший лесник Доубек, но он высокого роста, не носит ни очков, ни усов и к тому же сию минуту был здесь, разговаривал со мной.
— Тем более! — воскликнул пан Галапартна. — Если это не лесник и не охотник, нечего ему делать в лесу. Немедленно идите в сосновый бор и расследуйте, кто посмел хозяйничать в моём лесу. О господи! О боже! Ведь от такой встречи я мог просто помереть!.. Накажите этого бандита построже. Оштрафуйте его. Идите.
Тем временем кума-лиса уже залегла в своей норе. Она отдыхала после экзамена, который, как ей казалось, вполне выдержала.
«Эх, если бы пан старший лесничий видел, как я гнала из леса этого толстяка, — думала лиса, — мне было бы уже обеспечено место лесника на «Малиновом холме». Но ничего, завтра же напишу заявление, в котором, конечно же, не премину сообщить, что имею практику в лесном деле».
Как старший лесничий пан Д. Галапартна чуть не лопнул от смеха