Объединенные Арабские Эмираты. Лицом к лицу с новым чудом света
Шрифт:
В отличие от мощных, по-богатырски сложенных и вооруженных металлическими шипами, наружных, так называемых уличных дверей, входные двери собственно в жилища — изящны и изысканны. Для гостей, знакомых с нравами и традициями племен Аравии, такие двери — это своего рода визитная карточка принимающих их хозяев. Стих из Корана, вырезанный на дверях, довольно точно раскрывает жизненное кредо владельца дома. Типов у таких дверей два: африканский и басрийский. Первые, «одетые» искусными мастерами-резчиками в удивительные «орнаменты-одежды», до сих пор не утратили «аромата» земель, столь в свое время далеких и в то же время тесно связанных с землями «Острова арабов» торговыми отношениями. История свидетельствует, что именно мореходы и негоцианты Прибрежной Аравии основали богатые
Тщательно сокрыты от посторонних глаз в аравийских домах, в первую очередь в жилищах бедуинов, постельные принадлежности; выставлять их на показ считается в Аравии неприличным.
Обращает на себя внимание ласковое отношение коренных жителей Аравии к кошкам. Их здесь, действительно, любят и балуют. Существует легенда, согласно которой Пророк Мухаммед отрезал часть своей одежды, на которой заснул котенок, чтобы не потревожить животное. Кошкам дозволено входить в мечети.
Щедрость и великодушие арабами Аравии прославляются, а вот скупость и высокомерие — порицаются. Примеров, достойных для подражания, у коренных жителей «Острова арабов» предостаточно. Во-первых, это — жизнь и деяния самого Пророка Мухаммеда, а также лиц из его ближайшего окружения. В назидание молодым часто ссылаются на поступки Абдаллы, сына дяди Пророка Мухаммеда. Предания гласят, что однажды, отправляясь в путь, он встретил у ворот своего дома нищего, молящего о помощи. Не задумываясь, Абдалла отдал ему и верблюда, и кошелек с деньгами; оставил при себе только саблю; поступил как истинный араб.
Этикет народов и племен Аравии, основанный на традициях предков, положениях Корана и преданиях о суждениях и поступках Пророка Мухаммеда, предопределяет особое место в их повседневной жизни сохранению и упрочению семейных уз, благотворительности и почитанию старших. В то же время пунктуальность для арабов — категория эфемерная; опоздание на деловую встречу — дело обычное. Признание вины или даже ошибки, не говоря уже о самокритике, — явление не характерное. Вместе с тем к людям правдивым и хорошо знающим свое дело — из числа иностранных дипломатов, бизнесменов и специалистов — арабы Аравии относятся с уважением, и что не менее важно — доверяют им. Такое доверие в Аравии, по признанию русских бизнесменов, дорогого стоит.
Жизнь коренного жителя «Острова арабов» в прошлом — это жизнь в пустыне или на море, это жизнь бедуина-кочевника или морехода, ловца жемчуга или рыбака. Это — жизнь вне времени, если так можно сказать, без часов и календарей. Часть суток веками определялась здесь по солнцу, а ритм повседневной жизни выстраивался в соответствии со временем совершения одной из пяти обязательных для мусульман ежедневных молитв. Поэтому, находясь в Аравии и интересуясь у местного жителя, когда можно было бы ему перезвонить, чтобы получить разъяснения на те или иные, оставшиеся не до конца выясненными вопросы, и услышав в ответ: «Позвоните после полуденной молитвы», — ни в коем случае не воспринимайте это как нежелание продолжать обсуждение той или иной темы. Это — Аравия; так здесь принято. Так здесь воспринимают время. «Только Аллаху известно, что с тобой может случиться», — говорят арабы.
Помните, что, давая согласие на встречу, для араба чрезвычайно важно быть «в форме», то есть «пребывать в соответствующем правилам гостеприимства расположении духа». То, что для европейца не имеет никакого значения или несущественно, для араба Аравии, напротив, является принципиально значимым: араб непременно должен быть приветливым, гостеприимным, а главное — полезным для собеседника. Таков этикет Аравии. Не удивляйтесь поэтому, если минут за десять до начала
Находясь в Аравии, важно знать и правильно употреблять в речи титулы. В Аравии это — очень деликатный вопрос. Положение человека в родоплеменной иерархии, равно как и его статус в системе государственной власти, имеют здесь исключительно большое значение. При обращении к главе того или иного торгового или финансового семейного клана уместно использовать выражение «Ваше Превосходительство». Это продемонстрирует наличие у иностранца уважительного к арабу отношения. Создаст благоприятную атмосферу для беседы. Титул шейха — прерогатива вполне определенного, и очень ограниченного круга лиц, хорошо известных, однако, всем коренным жителям Аравии. Речь идет о главах и членах правящих семейств и племен. Сегодня они состоят не только на государственной службе, но и широко представлены в частном секторе. Совет коренного жителя, чтобы не попасть впросак, здесь, как говорится, будет к месту.
Будьте готовы к тому, что позвонить в Аравии утром могут довольно рано, часов в восемь. Работать здесь начинают в 7.30. Так повелось. И причиной тому — жаркий местный климат. Служащие правительственных учреждений и компаний заканчивают работу в 16.30, сотрудники частных фирм — в 13.00 (правда, выходят на работу еще и по вечерам, часа на 3-4). Многие местные жители совмещают работу в госучреждениях с ведением бизнеса; занимаются этим в вечернее время. Не удивляйтесь поэтому, если деловая встреча будет назначена часов, так, на семь или на восемь вечера.
Бизнес-поездки на «Остров арабов» и переговоры там — дело непростое, требующее тщательной подготовки. Вояж в Аравию, как говорится, с кондачка может обернуться провалом, притом дорогостоящим. И в финансовом смысле, и с точки зрения перспектив развития бизнеса. Особое внимание следует уделить подготовке документов и подбору квалифицированного переводчика; «толмач» должен не только хорошо говорить по-арабски, но и неплохо разбираться в истории Аравии, нравах и обычаях племен, там проживающих.
Находясь — в ожидании встречи — в той или иной приемной, полезно поменьше говорить и побольше слушать. Информация, случайно в таких местах почерпнутая, и наблюдения, там сделанные, могут оказаться весьма полезными. Располагаться во время деловой встречи надо справа от хозяина кабинета.
Пятница в Аравии — выходной день. Беспокоить в пятницу местных жителей, звонить им, тем более по каким бы то ни было рабочим вопросам, не следует ни в коем случае. Такой поступок будет расценен ими как незнание, более того, как неуважение местных обычаев, со всеми вытекающими из этого — негативными, конечно, для звонившего — последствиями; его реноме в местном бизнес-сообществе определенно пострадает.
В Аравии, как нигде в другом месте многоликого Арабского Востока, долг, действительно, «платежом красен». Здесь за услугу принято платить услугой; простого «спасибо» недостаточно.
Находясь в ОАЭ, как и в любой другой стране на Аравийском полуострове, надлежит знать и уважать обычаи и традиции коренного населения. В торговых центрах и других общественных местах следует избегать ношения открытой одежды, в первую очередь женщинам; не допускать развязного поведения; не прогуливаться с домашними животными, особенно с собаками. Нужно помнить, что отношение арабов Аравии к собакам, за исключением масти салюки, традиционно используемой для охоты в пустыне, — открыто неприязненное. Арабы считают этих животных нечистоплотными, и чувствуют себя в их присутствии, мягко говоря, дискомфортно.
Темный Патриарх Светлого Рода
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Под маской моего мужа
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Держать удар
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)