Обещание экстаза
Шрифт:
Он встал, быстро разделся и снова лег с ней рядом. Его руки ласкали ее тело, а губы целовали ее лицо.
– Люби меня, Виктория. Люби меня… – шептал он снова и снова.
А потом они почувствовали, что и поцелуев им стало мало, и тела их слились воедино.
Лежа в объятиях мужа, Виктория прислушивалась к его мерному дыханию. Лунный свет заливал комнату мягким сиянием, было ясно, что уже глубокая ночь.
– Любовь моя, о чем ты думаешь? – спросил он неожиданно.
Она еще крепче
– Я вспоминала тот день, когда впервые тебя увидела на пикнике.
Он улыбнулся:
– Если бы я тогда мог предположить, что внучка Матушки перевернет всю мою жизнь…
Виктория взяла его руку и поднесла к губам.
– А я тогда пыталась представить, что почувствовала бы, если бы ты меня поцеловал. Ты мне тогда показался самым красивым мужчиной на свете.
Эдвард рассмеялся.
– А я подумал, что ты самая прелестная девочка из всех, которых я видел.
– Девочка?
– Да. Но это впечатление было недолгим. Потому что я очень скоро поймал себя на том, что меня безумно влечет к тебе. Ты даже не догадываешься, каких усилий мне стоило держать себя в рамках приличий в тот вечер, а потом и в другие дни.
– А что было бы, если бы я не приехала в Техас?
– Тогда бы мы не встретились, и я провел бы жизнь в одиночестве, в бесплодных поисках своей любви. Мы предназначены друг другу судьбой, Виктория. С момента твоего рождения судьба уготовила тебе свидание со мной. День нашей первой встречи стал днем свидания наших душ.
Виктория кивнула:
– Я в это верю, Эдвард. Но если бы мы признались в своих чувствах раньше, то не причинили бы друг другу столько страданий.
Эдвард заглянул ей в лицо.
– Ты должна понять, Виктория, что любовь – это совершенно новое для меня ощущение. Я не встречал таких женщин, как ты. Поэтому не имел представления, как с тобой обращаться.
Виктория улыбнулась:
– Ты хочешь сказать, что не сталкивался с женщинами, способными ответить тебе отказом?
Он поцеловал ее в нос.
– Ты, однако, ужасно дерзкая. Между прочим, я и раньше говорил, что люблю тебя. По крайней мере дважды говорил.
– Когда, Эдвард? Я не слышала.
– Тем не менее это так. Когда ты упала с утеса, я сказал тебе, что люблю тебя.
– Но я же этого не слышала. А когда это было во второй раз?
– Ты помнишь нашу свадьбу? Мы тогда стояли на балконе.
– Как я могла бы забыть ту ночь? Ты тогда так разозлился на меня…
– Ты попросила меня перевести тебе песню, которую пел Рафаэль. – Эдвард нежно поцеловал ее. – На самом деле я не стал переводить слово в слово, а рассказал тебе о своих чувствах.
– О, Эдвард, как жаль, что я об этом не догадалась. Я плакала, потому что ты произносил слова, которые мне хотелось услышать больше всего на свете, но я думала, что это слова песни.
– А я решил, что причина твоих слез – Пол О’Брайен. Я думал, что за него, а не за меня ты мечтала выйти замуж. Да, любимая, мы причинили друг другу много страданий, но я постараюсь больше никогда тебя не огорчать.
– Обними меня покрепче, Эдвард. Люби меня…
– Не сомневайся во мне. Я буду любить тебя всю жизнь.
В последние дни Каллэм и Доротея почти не видели молодых супругов. Однако это обстоятельство нисколько не печалило их, так как они знали, что молодожены наконец-то нашли общий язык.
Как-то вечером, после совместного ужина в особняке, Каллэм и Доротея наблюдали за молодыми, возвращавшимися к себе. Увидев, как Эдвард подхватил Викторию на руки, они весело рассмеялись. Каллэм обнял жену и проговорил:
– Ты можешь гордиться, дорогая. Ты помогла Виктории и Эдварду обрести друг друга.
Доротея кивнула и тут же заметила:
– Ты знаешь, мне кажется, они все равно нашли бы друг друга. Нашли бы и без моей помощи. Я всего лишь немного ускорила неизбежное.
– Я молю Бога, чтобы они не охладели друг к другу, – сказал Каллэм. – Они чудесная пара.
– А мы с тобой? – спросила Доротея.
– Мы с тобой – тоже, – улыбнулся Каллэм. – А эти двое… Они слишком страдали – пусть теперь залечивают свои раны.
Однажды утром, отправившись на верховую прогулку, Эдвард и Виктория подъехали к живописному водопаду. Виктория спешилась и подбежала к краю уступа, чтобы полюбоваться дивным видом. Речной поток низвергался каскадами, образуя внизу белую пену, и далее уносился в море. Солнечный свет, отражаясь в капельках воды, рассеянных в воздухе, создавал над бурным потоком сверкающую радугу. Ошеломленная этой красотой, Виктория замерла на самом краю уступа.
Привязав лошадей к дереву, Эдвард с улыбкой наблюдал за женой. И вдруг его лицо исказилось от ужаса – он вспомнил о ее падении в Техасе. В мгновение ока Эдвард преодолел разделявшее их расстояние и привлек Викторию к себе.
– Проклятие… – пробормотал он. – Никогда больше не поступай столь неосмотрительно. Неужели я должен всю жизнь ходить за тобой по пятам? Ребенок, наверное, и тот ведет себя благоразумнее.
Она уже собралась упрекнуть мужа за резкость, но тут же поняла, что он не на шутку за нее испугался.
– Прости, Эдвард. Я и впрямь совершила необдуманный поступок. Но обещаю, что впредь буду осторожнее.
– Надеюсь, ты сдержишь слово, – проворчал Эдвард.
Он отвел жену от водопада и усадил под деревом. Усевшись рядом, вдруг посмотрел на нее с улыбкой и проговорил:
– Я осыплю тебя бриллиантами, Виктория.
Она поняла: муж уже не сердится и сожалеет о случившемся.
– Мне не нужны бриллианты, любимый. Мне нужна только твоя любовь. Она для меня дороже всего на свете.
Он снова улыбнулся и положил голову ей на колени.