Обещание экстаза
Шрифт:
– Ты и впрямь меня перехитрила, моя маленькая колдунья.
Виктория пристально посмотрела на мужа и принялась метать. Потом с усмешкой проговорила:
– Вот так-то, янки, ты проиграл. Готовься к расправе. А покер – моя любимая игра.
– Ах ты, пленительная плутовка! – рассмеялся Эдвард.
Они играли еще час, и Виктория выигрывала почти каждую партию. Наконец Эдвард бросил свои карты.
– Сдаюсь, ты преподнесла мне урок. – Он заключил жену в объятия и привлек к себе. – Но разве миссис Де Леоне
– Я никогда больше не выиграю у тебя ни одной партии, – пообещала Виктория. – С этого момента ты неизменно будешь одерживать надо мной победу.
Эдвард снова рассмеялся.
– А я никогда больше не сяду играть с тобой в карты. Потому что если выиграю, то не буду уверен, что выигрыш – моя заслуга.
– Но, дорогой, я хочу, чтобы всегда и во всем побеждал ты. Потому что твой выигрыш – это и моя победа.
– Какая у меня мудрая женушка, – с улыбкой проговорил Эдвард.
Через несколько дней корабль бросил якорь в Галвестоне. Дул холодный пронизывающий ветер, и Виктории пришлось надеть отороченную мехом шляпку. Эдвард тотчас же нанял экипаж, и они выехали из города. Через два дня они были в Сан-Антонио – здесь Эдвард решил дожидаться Эстансио.
Они остановились в тех же гостиничных апартаментах, которые снимали перед поездкой на Ямайку. Эдвард знал, что Виктория устала, поэтому сказал, чтобы ужин принесли в номер. После ужина он стал просматривать местные газеты, а Виктория села писать письмо Каллэму и Доротее. Внезапно она оторвалась от своего занятия и пристально посмотрела на мужа. Почувствовав на себе ее взгляд, Эдвард поднял голову и улыбнулся. Отложив газету, он протянул к жене руки, и она тотчас подошла к нему. Усадив ее на колени, он заглянул ей в глаза.
– Что заставило нахмуриться это прелестное личико? Виктория, что тебя волнует? Может, я смогу тебя успокоить?
– Дорогой, я просто хотела спросить… Захочешь ли ты, чтобы я спала в той же комнате, что занимала до отъезда?
– Тебе не нравится комната? Может, ты хочешь, чтобы ее переделали по твоему вкусу?
– Нет, дело не в этом.
– А-а-а… – протянул он с улыбкой, – ты, конечно же, хочешь комнату с видом на лужайку, не так ли?
– Нет, и этого мне не надо.
– Тогда чего же ты хочешь, Виктория?
– Я хочу быть с тобой. – Она положила голову ему на плечо.
Он подхватил ее на руки и закружил по комнате. Затем уложил на диван и пристроился рядом.
– Неужели ты полагаешь, дорогая, что я позволил бы тебе спать отдельно?
Виктория просияла.
– Я счастлива, Эдвард, что ты чувствуешь то же, что и я. Я боялась, что ты заставишь меня спать отдельно.
Он пристально взглянул на нее и проговорил:
– Я почти всю жизнь спал один, Виктория. Но теперь, когда у меня есть ты, я просто не смогу уснуть, если тебя не будет рядом.
Виктория надула губки.
– Что ты имел в виду, когда сказал, что почти всю жизнь спал один?
– Я действительно так сказал? – удивился Эдвард.
– Да, именно так. Я, конечно же, знаю, что у тебя были до меня другие женщины, но мне не нравится, что мне напоминают об этом.
– Видишь ли, Виктория, – он тщательно подбирал слова, – до встречи с тобой я действительно вел далеко не монашеский образ жизни. Но я никогда не приводил женщин в свой дом.
Ее глаза затуманились слезами.
– А вдруг тебе окажется меня мало? Вдруг я надоем тебе, Эдвард?
Он поцеловал ее в щеку и прижал к груди.
– Поверь, моя девочка, мне никто, кроме тебя, не нужен. Другие женщины перестали для меня существовать после того, как я встретил тебя. Только ты можешь утолить мой голод.
Он принялся покрывать ее лицо поцелуями, пока она не расслабилась в его объятиях.
Внезапно в дверь постучали, но Эдвард не обратил на стук внимания.
– Эдвард, стучат! – Виктория попыталась высвободиться.
– Пусть уходят и не мешают, – пробормотал Эдвард, удерживая ее.
– Но может быть, это важно, – упорствовала Виктория.
Эдвард со вздохом поднялся и пробормотал:
– Дорогая, иди в спальню. Приведи себя в порядок.
Она вышла из гостиной, а он направился к двери. Минуту спустя Виктория вернулась и увидела Рея Кортни. Друзья, сидя за столом, о чем-то беседовали.
Увидев Викторию, офицер вскочил на ноги и отвесил поклон.
Виктория с улыбкой проговорила:
– Рада видеть вас, майор.
Рей просиял.
– Ты выглядишь замечательно, Чарли. Отпуск, похоже, пошел тебе на пользу.
Виктория рассмеялась.
– Вы правы, майор. Почему бы вам не называть меня Викторией?
– Почту за честь, Виктория. – Рей уселся на стул. – Но для меня ты навсегда останешься Чарли. – Заметив, что Эдвард нахмурился, гость поспешно сменил тему. – Пока ты в Сан-Антонио, Виктория, не хочешь ли посмотреть местные достопримечательности?
Она ненадолго задумалась, потом проговорила:
– Я бы хотела посетить Аламо.
– Боюсь, ты разочаруешься, – ответил Рей. – Солдаты превратили его в конюшни. – Это место явно не для дам. Но если ты действительно хочешь взглянуть на Аламо, то я все устрою.
Виктория повернулась к мужу.
– А ты знал, что Аламо превратили в конюшню?
– Да, знал, – кивнул Эдвард.
– Как это грустно… – пробормотала Виктория. – Сомневаюсь, что мне хочется туда идти, майор.
Рей пожал плечами:
– Как хочешь, Виктория. Вообще-то я пришел поздравить тебя. Я счастлив, что обвинения, выдвинутые против тебя в Джорджии, сняты.