Обещание грешника
Шрифт:
— Где-то должно быть что-то. Он же не мог оставить их гребаному призраку, — ворчу я.
— Согласен, и мы найдем это. Просто это займет некоторое время. Дело в отце. Старик был слишком самоуверен, а значит, он не так хорошо заметал следы, как ему казалось.
— Думаешь, есть еще один ребенок? Что, если у нас где-то в мире есть сестра? — Спрашивает Санто.
— О черт, что, если я трахал свою сестру и не знал об этом? — Гейб с отвращением морщит лицо.
— Это отвратительно, но ты бы точно так поступил, — говорит
— Отъебись. — Гейб показывает средний палец Марселю.
— Сомневаюсь, что есть еще один ребенок. Не может быть, чтобы у него был ребенок, и он каким-то образом не использовал его в своих интересах, — говорю я.
— Что-нибудь известно о том, кто издевается над нами? — Спрашивает Марсель.
— На улицах тихо. Никто не говорит. Либо они ни хрена не знают, либо люди боятся кого бы то ни было больше, чем нас, — отвечает Гейб.
— Я могу это исправить и вселить в них немного больше страха, — вмешивается Санто.
— Чего я хочу, так это знать, кто, черт возьми, пытается нас уничтожить и почему? — Ворчу я. Мои пальцы потирают виски. У меня такое чувство, что в моей голове устроили вечеринку маленькие гребаные отбойные молотки.
У Гейба звонит телефон, привлекая всеобщее внимание. Когда он отвечает, мы все молчим и ждем. Я уже собираюсь прочитать ему лекцию о том, как чертовски невежливо отвечать на звонки посреди собрания — чего он никогда бы не сделал в присутствии нашего отца, — пока выражение его лица не заставляет меня проглотить свои слова.
— Только что взорвались два здания на Первой улице, — говорит он.
— Какие именно? — Спрашиваю я его.
— G's и Marcello's, — говорит он, перечисляя два наших ресторана. У моего отца была страсть называть предприятия в честь своих детей. Он хотел, чтобы у общественности сложилось впечатление, что он действительно заботится о своей семье.
— G's? Я был там всего несколько часов назад, — говорю я. — Элли была в том гребаном здании. — Я смотрю на Гейба. — Иди и найди ее. Останься с ней. То, что они сожгли то же здание, из которого я только что вышел, явно не совпадение.
— Понял, — говорит он и быстро выходит из комнаты.
— Марсель, ты со мной. Пойдем, — говорю я, затем поворачиваюсь к Санто. — Выйди на улицы, сделай все, что в твоих силах, чтобы выяснить, кто, черт возьми, это делает.
Марсель молчит по дороге на Первую улицу. Когда мы подъезжаем, пожарные все еще поливают здание из шлангов.
Я нахожу Питера, одного из детективов, который работает на нас.
— Что случилось? — спрашиваю я его.
— Я надеялся, что ты мне расскажешь. В какой войне ты участвуешь, Джованни? — спрашивает он.
— В той, о которой я не знал, — выдавливаю я. — Кто-нибудь что-нибудь видел?
— Я поговорил с соседними предприятиями. Единственное, что они говорят, это то, что подъехал черный внедорожник и кто-то, кого они не смогли разглядеть,
— Блять, — ругаюсь я себе под нос. — Марсель, возьми записи с камер видеонаблюдения, и пусть Гейб подключится к уличным камерам и найдет этот гребаный внедорожник.
— Я этого не слышал, — бормочет Питер.
— Ты никогда не слышишь. — Ухмыляюсь я.
— Кто бы ни нацелился на тебя, Джованни, они усиливают атаки. Сколько еще предприятий ты можешь позволить себе потерять? Не говоря уже о растущих счетах за уборку, — говорит Питер.
— Я плачу тебе не за то, чтобы ты следил за моей бухгалтерией, детектив. Найди гребаных мудаков, которые этим занимаются. Это твоя работа. Вот и выполняй ее, блять. Если только ты не хочешь узнать, что происходит с людьми, которые мне больше не нужны. — Я вопросительно поднимаю бровь, глядя на него.
— Я займусь этим, — говорит он, затем поворачивается и уходит.
Я достаю телефон и звоню Гейбу. Как бы мне ни хотелось позвонить Элли вместо этого, я не хочу, чтобы она знала, что что-то не так. Не хочу, чтобы она волновалась.
— С ней все в порядке, Джио. Она в своем кабинете, — говорит Гейб.
— Где ты? — Спрашиваю я его.
— Возле ее кабинета. Я только что ушел от нее, сказав, что ищу квартиру. — Смеется он.
— Хорошо, спасибо. Есть успехи с уличными камерами?
— Я сейчас вхожу в систему. Просмотр всего этого материала занимает больше минуты, — ворчит он.
Я вешаю трубку и убираю телефон в карман; мой взгляд возвращается к тому, что осталось от моего здания. У меня мурашки бегут по коже при мысли о том, что было бы, если бы Элли была здесь в то время. Если бы они проехали мимо всего несколькими часами раньше…
— Босс, вы должны это увидеть. — Подходит Джеймс, держа пластиковый пакет с листом бумаги внутри.
— Что это? — спрашиваю я его, уже протягивая руку, чтобы взять листок. Мои глаза сканируют слова, нацарапанные по центру.
Я буду пыхтеть и пыхтеть, пока все ваши дома не сгорят дотла.
— Что, блять, это за дерьмо? — Говорю я вслух, точно зная, что это. Потому что это чертова угроза. — Отдай ее Питеру. Пусть он проверит это на отпечатки пальцев. Кто-то возомнил себя волком — самое время применить наши охотничьи навыки, Джеймс, — говорю я ему.
— Сделаю, босс.
Глава 28
?
Я осматриваю нетронутое фойе. Пол выложен крупной белой мраморной плиткой, стены выкрашены в светло-серый цвет с белыми вставками. Кажется, вся моя квартира поместилась бы в этом вестибюле. Несмотря на то, что сейчас я живу с Джио, я всегда испытываю благоговейный трепет, когда захожу в эти многомиллионные дома.