Обещание мужчины
Шрифт:
— Я не сам это придумал, и, честно говоря, до сих пор не уверен. Мы расследуем это дело, поскольку появились некоторые новые детали, — объяснил Кейден.
— Какого рода детали? — поинтересовался Далтон.
— В основном, они касаются Риты Круз — бывшей бас-гитаристки моей группы. Какое-то время мы были любовниками, но она увлеклась, стала собственницей и начала враждовать с фанатами и доставлять слишком много неприятностей другим участникам группы. Когда ситуация ухудшилась, я понял, что должен ее заменить. Лишь вчера вечером я узнал от своего менеджера, что она мне угрожала. Затем, в довершение всего,
— И, думаешь, этот кто-то — ты?
— Не знаю, Далтон. Вот почему мы наняли частного детектива, который проверит местонахождение Риты в прошлые выходные.
Глядя на старших братьев, Далтон покачал головой.
— Ты должен был сразу сказать этой Рите, как обстоят дела. Тогда у вас не было бы такой проблемы.
Кейден закатил глаза.
— Она знала, как обстоят дела. Я ее не обманывал.
— Ты, должно быть, что-то сделал, если сейчас она за тобой охотится. Боже, Кейден, ты не знаешь, как вести дела со своим партнером по постели. — Далтон помолчал, потом добавил: — По сравнению с вами двумя я — гений, когда дело касается дам.
Проигнорировав его последнее замечание, Кейден сказал:
— Причастность Риты — всего лишь предположение. Возможно, она имела в виду совершенно другое, и вероятность, что в прошлые выходные ее не было в Шарлотсвилле, пятьдесят на пятьдесят.
— Ну, ради твоего же блага, надеюсь, это так. Когда же этот частный детектив что-нибудь выяснит?
— Надеюсь, через несколько дней.
Далтон глубоко вздохнул. Он искренне надеялся, что предположения, связанные с Ритой Круз, были всего лишь предположениями. Нет ничего хуже ревнивых женщин — с этим не поспоришь. При первом же признаке того, что женщина была собственницей или одержимой, он бросал ее, как горячую картофелину.
— Вы сказали, что хотите обсудить пару вопросов, что еще? — спросил он Джейса.
Далтон не пропустил колебания Джейса и заметил, что Кейден тоже чем-то встревожен.
— Что еще, Джейс? — повторил он, гадая, что бы это могло быть.
— Это насчет мамы.
Далтон почувствовал неприятный укол беспокойства, выдохнул и сказал:
— Что насчет мамы?
Далтон заметил быстрый обмен взглядами между Джейсом и Кейденом, и боль превратилась в неприятное, скручивающее живот, чувство.
— Спрашиваю еще раз, — сказал он, вставая. — Что насчет мамы?
Ему ответил Джейс.
— Мы выяснили, что у нее был роман.
***
Далтон ничего не ответил. Он просто смотрел на Джейса с отсутствующим выражением на лице. Джейс пришел к выводу, что для этого может быть только одна причина.
— Ты знал, — сказал Джейс обвиняющим тоном, его сотрясал гнев. — Ты знал, что мама изменяет папе.
— Да, черт возьми, знал, но что мне оставалось делать? Сказать отцу?
— Не понимаю, почему бы и нет, — сказал Кейден со стальными нотками в голосе. — Мы с Джейсом рвали на себе волосы, пытаясь придумать лучший способ сообщить тебе эту новость, а ты уже и так все знал.
Далтон нахмурился.
— Я не сказал ни папе, ни кому-либо еще, потому что мама взяла с меня обещание никому не говорить.
— Конечно,
— Черт побери, Кейден, я не знал всех ее секретов. В то время я был совсем маленьким. Я случайно узнал, что у нее роман.
Далтон снова сел и с минуту молчал, а потом заговорил. Его голос был низким и смертельно серьезным.
— Это случилось за год до ее смерти, мне было лет десять или одиннадцать. После школы я решил не светиться, так как в тот день начудил в классе, и мне сказали, что учитель позвонит родителям, чтобы сообщить об этом. Я решил, что смогу где-нибудь спрятаться, пока их гнев не утихнет. — С минуту он молчал, а потом тихо сказал: — Вот тогда я и увидел маму... с мужчиной, который не был папой. Они целовались и начали раздеваться. Она меня увидела, но мужчина — нет. Позже, тем же вечером, она пришла ко мне в комнату и взяла с меня обещание никому не говорить.
«И, конечно, он пообещал», — подумал Джейс. Далтон обожал мать и делал все, о чем она его просила.
Кейден хмуро на него посмотрел.
— Где они были? — спросил он резким тоном.
Далтон взглянул на брата.
— В лодочном сарае.
— В лодочном сарае? — воскликнул Джейс громким, сердитым голосом. — У мамы хватило наглости привести любовника в Саттон-Хиллз?
— Подумать только, Майкл Грин вел себя на вечеринке в прошлую субботу как праведник. Если бы я знал, что он проявил неуважение к нашей семье, особенно к отцу, то выбил бы из него все дерьмо прямо там.
На лице Далтона отразилось замешательство.
— О чем, черт возьми, ты говоришь?
— О Майкле Грине, — сказал Джейс. — Много лет назад он работал в «Грейнджер».
— Да, я его помню. Он отец Дейдры Грин. Дейдра сделала мне первый минет, когда мне было четырнадцать.
Заявление Далтона лишило обоих братьев дара речи.
— Дейдра была намного старше тебя, — сказал Кейден, приходя в себя. — Минимум на четыре года.
Далтон пожал плечами.
— Это должно что-то значить?
— Очевидно, нет, — сказал Джейс, пристально глядя на брата. — Но факт остается фактом: у Майкла Грина хватило наглости завести роман с нашей матерью, и они пользовались лодочным сараем Саттон-Хиллз, будто чертовым отелем.
— Эй, подожди минутку, — прервал его Далтон. — Не знаю, откуда у тебя такая информация, но мужчина, с которым мама была в тот день в лодочном домике, не был отцом Дейдры. Это был не Майкл Грин.
Глава 36
Джейс подвинулся и сел на кровати. Он не мог уснуть. Все, о чем он мог думать, — это сегодняшний разговор с братьями.
— Джейс?
Он оглянулся через плечо и увидел, как Шана, глядя на него, трет сонные глаза.
— Прости, милая. Я не хотел тебя будить.
Откинув волосы с лица, она сказала:
— Все нормально. Я так устала вечером, но не помню, как ты лег. Как все прошло с Далтоном? Как он справился с новостью о романе мамы?
— Он уже знал.
— Что?
— Да, — сказал Джейс, ложась обратно. Притянув Шану к себе, он прижал ее голову к своему подбородку. — Угодив в неприятности в школе, он прятался в лодочном сарае, и там увидел маму с любовником.