Обет
Шрифт:
Бал начался с традиционного танца — изящного, плавного, словно течение реки, — который король Ляо Вэй, уже немолодой, но всё ещё полный сил и энергии мужчина с проседью в волосах и мудрыми глазами, исполнил с Ян. Я наблюдал за ними издалека, стоя у одной из колонн, облицованных белым мрамором, и стараясь не пропустить ни одного взгляда, ни одного жеста.
К моему облегчению, Ян держалась с достоинством и изяществом, присущим истинной дочери своего рода. Её движения были плавными и грациозными, словно она танцевала не на отполированном
Но стоило на горизонте появиться принцу Лину — и я почувствовал, как моё тело инстинктивно напряглось, словно готовясь к атаке, — как в глазах Ян снова зажглись те самые искры восхищения и нежности, которые заставляли моё сердце сжиматься от необъяснимой, но от этого не менее мучительной ревности.
— Не беспокойся, воин, — раздался рядом спокойный голос Тинг. — Я позаботилась, чтобы сегодня никто не смог прочитать мысли принцессы. Даже если они догадаются, что мы жаждем хоть какой-то помощи, мысли наши для них закрыты.
Я удивленно посмотрел на кошку.
— Ты же как-то говорила, что у нас с ней природная защита!
— Природная защита — это хорошо, — фыркнула Тинг, — но дополнительная броня еще никому не помешала. Особенно в таком гнусном месте, как королевский двор. Тут, на материке вдоволь древних артефактов, поэтому лучше предугадать заранее.
Весь остаток вечера прошел как в тумане. Я видел, как Ян смеялась шуткам принца Лина, как их пальцы сплетались в медленном танце, как он ухаживал за ней с присущей ему обаятельностью и каждый раз, когда их взгляды встречались, я чувствовал, как внутри у меня все сжимается от ревности.
Кульминацией вечера стало грандиозное пиротехническое шоу. Небо над дворцом расцветилось тысячами огней, которые отражались в глазах присутствующих восторг, восхищение и скрытые желания.
— Пойдем, — Тинг потянула меня за рукав. — Нам нужно поговорить.
Мы вышли на балкон, окутанный ароматом жасмина и ночной прохладой. Внизу, в лунном сиянии, раскинулся сад с фонтанами и беседками.
— Ты слишком вялая, — заметил я, когда мы остались наедине. — С тобой все в порядке?
— Все в порядке, воин, — Тинг пошатнулась, но тут же гордо выпрямилась. — Просто… поддержание подобных заклинаний требует определенных усилий.
— Ты могла и не выкладываться так…
— Должна была, — резко прервала она меня. — Не время расслабляться. Ты же видел, как она на него смотрела?
— И что с того? — не выдержал я. — Она принцесса, а он…
— Он — наш шанс, — твердо сказала Тинг. — Если Ян выйдет за него замуж, король Ляо Вэй станет нашим союзником.
— А если нет? — тихо спросил я, хотя ответ и так был ясен.
— Тогда у Арантеи не будет будущего, — так же тихо ответила Тинг, и её голос прозвучал словно похоронный
Я вздохнул ночной воздух пытаясь успокоиться. Внизу, в лунном сиянии, раскинулся сад с фонтанами и беседками.
— Тебе не кажется, что все это заходит слишком далеко? — не выдержал я. — Этот бал, этот принц. Будто Ян — это товар.
— Ты ревнуешь, воин, — констатировала Тинг с тонной сарказма. — Не стоит. Это лишь часть игры.
— Игры? А что будет, когда игра закончится? — не унимался я. — Что будет с Ян?
— Если Ян станет женой принца Лина, у нас появится могущественный союзник, — ответила Тинг. — Король Ляо Вэй не станет воевать против собственного сына.
— А если она не… не захочет выходить за него замуж? — с трудом выдавил я, боясь услышать ответ.
— Тогда нам придется искать другие пути для спасения Арантеи, — спокойно ответила Тинг, и её глаза блеснули в темноте холодным светом. — Пути, которые могут оказаться гораздо… кровопролитнее.
Дворец бурлил в праздничном настроении, музыка лилась из распахнутых окон, отражаясь от стен, украшенных изображениями золотых драконов. Но мне не было дела до этого фальшивого веселья.
Мы молчали.
Оперевшись на перила, я устремил взгляд в темное небо. Одна из лун этого мира выглянула из-за облака, освещая светом ночную мглу.
Тинг тоже уставилась на небо, красиво уложив хвост вокруг себя.
Я устал от этой бесконечной возни. Хочу домой, хочу обнять свою малютку Алису.
— Как научиться путешествовать между мирами? — задал я вопрос, скорее себе, чем ей.
— Этому невозможно научится.
— У тебя же получилось, — я удивленно посмотрел на кошку, — ты же как-то смогла меня с другого мира достать…
— Все не так просто, как тебе кажется, — промурлыкало это создание.
Кошка лениво повернула голову в мою сторону. Ее зрачки чуть сузились.
— Когда я перешла в твой мир, — начала она, в свойственной ей преподавательской манере, излагать свою мысль, — был совершен прокол между двумя сферами пространства, между двумя мирами. Я говорила тебе, что Ци не может исчезать в никуда, но и ее перемещение энергозатратно само по себе. В твоем мире появилась лишь моя иллюзия, а тело переместить у меня не хватило сил.
— То есть, ты не смогла попасть на Землю сама, но отправила туда иллюзию? Заклинание?
— Если совсем упрощенно, то — да.
— А как же…?
Я нахмурился, пытаясь уловить ускользающую мысль. Это получается, что и моя дочь могла не спастись? Эта кошатина могла мне внушить что-то или же показать иллюзию того, что дочь выжила? Кровь в жилах застыла. Пальцы автоматически выгнулись в атакующем движении.
— Ученик! — менторским тоном, с тонной холода, позвала меня кошка.
Я лихорадочно собирал всю доступную мне энергию из окружающего пространства. Удачно Тинг выложилась на защите. Легче будет ее прихлопнуть.