Обманщица
Шрифт:
— Что, если мы не застанем их в Галвестоне? Мы ведь на день отстаем от них.
Коди думала о том же.
— Продолжим поиски. Только и всего. Если понадобится, мы проследим их связи вплоть до Нового Орлеана и посмотрим, куда это нас приведет. После всего, что они сделали, мы не можем дать им уйти от наказания. Слишком многим невинным людям они причинили горе… слишком много жизней поломали, — сказала она с горечью. — Когда я думаю о том, как она дурачила и обводила вокруг пальца Сару Грегори… Она притворялась лучшей подругой, зная, что убила ее мужа. Это непостижимо!
— А что она сделала с Джеком… — добавил Люк. — Мы обязательно их разыщем, — произнес он торжественно, как клятву, вспоминая все, что видел в банде Хэдли, все мерзости, свидетелем которых был.
Глядя, как изменилось его лицо, Коди вздрогнула: такая непреклонная решимость была на нем написана.
— Теперь я понимаю, почему ты заработал славу убийственного противника. Сейчас ты выглядишь смертельно опасным.
Люк быстро поднял на нее глаза, отгоняя черные мысли. На губах его заиграла улыбка, впрочем, довольно мрачная.
— Внешность может быть обманчивой, не так ли, сестра Мэри? Скажи-ка мне, Коди, как ты вообще занялась всем этим? Такая женщина, как ты, должна сидеть дома и растить детей.
— Такая женщина, как я? Что же я, по-твоему, за женщина, Люк? — яростно спросила она, сверкнув глазами.
Люк озадаченно нахмурился, не понимая, из-за чего, собственно, она так разозлилась.
— Я имел в виду, что ты хорошенькая женщина. Наверняка вокруг вьется много мужчин, которые хотели бы на тебе жениться. Тебе нет никакой нужды так рисковать, охотясь за преступниками.
— Возможно, есть мужчины, готовые на мне жениться, но мне выяснять это некогда. Я занимаюсь охотой за преступниками с семнадцати лет.
Он был изумлен и не скрывал этого.
— Но почему?
Она рассказала ему, как был убит ее отец при побеге заключенных из тюрьмы и как жители города побоялись разыскивать виновника.
— Все мои мечты были уничтожены его смертью. Кто-то должен был поймать его убийцу. Я сделала это сама. Сначала о деньгах я и не думала. Я действовала, потому что отец был мертв, а его убийца разгуливал на свободе. Но затем, когда мне заплатили за то, что я доставила преступника для суда, я поняла, что этим могу зарабатывать на содержание своей семьи.
— А у тебя есть семья?
— Маленький братишка Чарли и сестра Сьюзи. Мама умерла, рожая ее, так что с нами живет и заботится о них в мое отсутствие тетя Клара. А у тебя есть семья?
— Нет. Все или умерли, или погибли во время войны. Джек — самый близкий мне человек, почти что брат. Мы вместе росли. Война нас разлучила, и мы лишь недавно встретились снова.
— Неудивительно, что он так настаивал, чтобы я доставила тебя живым. Когда он меня нанимал, то сказал лишь, что сомневается в твоей вине. Как я понимаю, этим он хотел намекнуть, что ты невиновен. Но из-за того, что к убийцам представителей закона у меня чувства особые, я не особенно вслушивалась в его слова.
— Значит, ты считала меня убийцей?
Коди подняла на него глаза и внимательно всмотрелась в жесткие черты его лица.
— Когда тем вечером в Эль-Тражаре ты заставил отступить Салли, я решила, что ты способен на все. Однако я никак не могла понять, почему хладнокровный убийца тревожится о безопасности какой-то проповедницы. Это было для меня загадкой. А затем, оказавшись в лагере бандитов, когда мне надо было соображать, как оттуда выбраться, с тобой или без тебя, все совсем запуталось.
— Да уж, запутано все было как следует, — согласился Люк, встретившись с ней взглядом.
И в этот миг время, казалось, замерло на месте. Оба вспомнили о той последней ночи в бандитском лагере. Коди не могла забыть жар его поцелуя, его прикосновения. И Люк отчетливо помнил, как чудесно было прижимать ее к себе…
— И до сих пор не распуталось, — прошептала Коди.
Подали обед, и очарование рассеялось.
Коди сосредоточилась на еде и потом весь вечер говорила только об Эль Дьябло и планах на завтрашний день. Она сказала себе, что Люк никогда по-настоящему ею не интересовался, что он, в сущности, ее не знает. Сегодня он впервые потрудился расспросить ее о ней самой.
Их совместная поездка была просто работой. Они вместе разыщут Эль Дьябло и доставят ее к Джеку. А затем каждый пойдет своей дорогой.
Глава 27
Коди злилась и досадовала. Она надеялась найти Элизабет и Хэдли до того, как они прибудут в Новый Орлеан, но, судя по всему, этого не случится. Она только что закончила четырехчасовое прочесывание Галвестона, пытаясь обнаружить хоть какой-то след или зацепку, но безуспешно.
Теперь вся надежда была на Люка. Возможно, ему повезет больше, чем ей. Она направилась обратно в гостиницу, где они сняли комнаты для ночлега. Она проверила все, кроме двух контор по продаже билетов на корабли, и теперь по дороге решила заглянуть туда. Если там ей ничего нового не скажут, значит — тупик.
Однако главным, что позволяло Коди все эти годы раз за разом добиваться успеха, было ее упорство. Теперь же к нему добавилось страстное желание поймать негодяев, которых они преследовали. Поэтому, несмотря на долгие тщетные поиски, рвение ее не ослабевало. Она подошла к корабельной конторе, когда все и случилось. Дверь конторы распахнулась, и оттуда вышел Хэдли.
Коди сначала не узнала его. Хэдли больше не походил на разбойника. Он был модно одет и выглядел джентльменом. Если бы она не знала твердо и несомненно, что таится в его душе, то непременно обманулась бы. К счастью, он поглядел на нее лишь мельком и направился в противоположную сторону.
Только когда он повернулся к ней спиной, Коди поняла, что замерла не дыша. Ей отчаянно хотелось зайти в контору и спросить, куда он купил билеты, но она понимала, что гораздо важнее выследить Хэдли.
С небрежным видом она шла за ним через весь город, держась поодаль. Хэдли не заподозрил, что она следит за каждым его шагом. Подойдя к лучшему отелю города, он зашел в него, чему Коди не удивилась. Из того, что ей удалось узнать насчет Элизабет, было ясно, что эта женщина любила роскошь и комфорт и умела ими наслаждаться.