Обо мне ни слова
Шрифт:
Р у з в а н. Сын хочет устроить дитя свое, чтобы человеком стал. Всю ночь не спал.
Б а т ы р. Кто?
Р у з в а н. Мой сын.
А х м а д. Ах, жалость!
Б а т ы р. Ха! А я вот сплю беспробудно. Вашему сыну, тетя, не надо быть таким умным. Умные всегда плохо спят. (Играет на гитаре.)
Р у з в а н. Мураджан, вся надежда на тебя. Завтра первый экзамен.
М у р а д. Завтра я уезжаю в санаторий.
Р у з в а н. Зачем?
М у р а д. Лечиться.
Р у з в а н. Да брось! Чтобы доктор лечился
М у р а д. Не могу, тетя. Сердце пошаливает.
Рузван с надеждой смотрит на Халиду.
Х а л и д а. Мы едем вместе.
Р у з в а н. Нет, нет, я не советую вам ехать.
А х м а д. Чтобы Мурад устроил вашего внука?
Б а т ы р. Устроит. Он такой, старик наш… Он все может…
Р у з в а н. Твоими бы устами мед пить. (Мураду.) Сделай что-нибудь, сынок. Пожалуйста, помоги внуку.
М у р а д (резко). Я сказал, мне надо лечиться.
Р у з в а н. Скажи своим людям, чтобы помогли внуку. Мы не останемся в долгу.
Х а л и д а. Что он скажет?
Р у з в а н. Что племянник нужный вам человек.
М у р а д. О господи! Как его фамилия?
Р у з в а н. Ташматов.
М у р а д. Ах, он не Мансуров? Извините, тетушка, но я не могу.
Р у з в а н. Почему?
М у р а д (кричит). Потому что он не Мансуров!
Х а л и д а. Успокойся.
Р у з в а н. Интересно, сколько из тех, кто учился на доктора, поступили при твоей помощи? Ты со счету, наверно, сбился. Все твои родственники — доктора. Вот и сына устроил в институт. Почему же ты отказываешь моему внуку?
А х м а д. Оказывается, тетушка-то всю нашу подноготную знает!
Р у з в а н. Это все знают! (Хлопает себя по бедрам.) Очернили вы душу мою! Чтоб белый свет стал для вас черным! Чтоб вода пересохла навсегда в ваших арыках. (Грохает дверьми и уходит.)
Слышно блеянье барана.
Б а т ы р. Баран!
А х м а д. Человек!
Х а л и д а. Сынок, посмотри.
Б а т ы р. Я сам скоро бараном стану!
М у р а д (сыну). Иди!
Батыр плетется к воротам. Входит Ш а д м а н.
Б а т ы р. Отец, к тебе больной! (Шадману.) Проходите в кабинет.
Ш а д м а н (Батыру). Я здоров, сынок! (Подходит к террасе.) Не беспокойтесь, не беспокойтесь. Как ваше самочувствие, Мурад Мансурович? Почему вас давно не видно, Ахмаджан?
А х м а д. Мы живем в кишлаке. Пожалуйста, садитесь!
Шадман садится.
М у р а д (Шадману). Я вас слушаю.
Б а т ы р. Он, оказывается, здоров. (Машет рукой и уходит.)
Ш а д м а н. Слава богу, здоров. Привел меня сюда свадебный ветер.
М у р а д. Поздравляю.
Х а л и д а. Поздравляю.
А х м а д. Дочь выдаете?
Ш а д м а н. Нет.
А х м а д. Младшего сына жените?
Ш а д м а н. Нет, женится сын Курбанбая.
М у р а д. Ах, да-да, неделю назад он пригласил нас на свадьбу. Будет время — придем.
Ш а д м а н. Обязательно! Все-таки в одном квартале живем, соседи. Гостей приглашено человек триста, артистов много.
А х м а д. Что от нас требует Курбанбай?
Ш а д м а н. Не от вас, а от вашего брата… Просит, чтоб тамадой Мураджан был на свадьбе.
М у р а д. Спасибо за честь, но я не могу.
Ш а д м а н. Почему? Бывали же вы тамадой на других свадьбах?
М у р а д. Я приглашен на другую свадьбу. А чтоб не обидеть Курбанбая, зайду к нему на полчаса. Передайте ему мои извинения.
Ш а д м а н. Но я обещал Курбанбаю, что тамадой будете вы.
А х м а д (с иронией). А я не могу заменить? Ведь мы братья.
Ш а д м а н. Нет. Свадьбу Курбанбая должен возглавить авторитетный человек. Чтоб люди говорили: вот какой человек был тамадой на свадьбе у Курбанбая. Что ж, не хотите быть тамадой? Ну ладно! (Обиженный, уходит.)
Мурад глотает таблетку.
Х а л и д а. Не пей так много лекарств.
А х м а д. Уж эти мне гости!
Опять слышно блеянье барана.
Б а т ы р (выходит на террасу). Баран?
А х м а д. Нет, человек!
М у р а д. Иди встречай!
Б а т ы р. Я не лакей, чтоб встречать каждого.
Х а л и д а. Ты наш сын.
Входит И с м а и л, молча кланяется, медленно и тщательно закрывает ворота и направляется к террасе.
М у р а д. Не хочет ли он переночевать у нас? Ворота запер.
Х а л и д а. Магазинщики привыкли надежно запирать двери и ворота.
И с м а и л (стоя на террасе). Здравствуйте. Не вставайте, не вставайте. Исмаил зашел на минутку. (Халиде.) То, что вы просили, Исмаил исполнил. Можете хоть сейчас посмотреть.
Х а л и д а (удивленно). Я просила?
М у р а д. Это я просил Исмаила достать хорошую мебель.
И с м а и л. Вот-вот. И Исмаил достал. Самую лучшую. Четыре вида. По два комплекта.