Обольстить невесту
Шрифт:
– Об этом не беспокойтесь, милорд. Подумайте лучше о том, как бы заработать побольше очков, – добавила она язвительно.
И все же Хит помог ей сесть в седло – для него было огромным удовольствием обнять ее за талию и чуть приподнять. Кобыла тут же затанцевала под наездницей, но Лили, без труда успокоив ее, оправила юбки и опустила на лицо тонкую кружевную вуаль. Затем, не дожидаясь маркиза, поехала вдоль по улице.
Хит тотчас запрыгнул в седло и, приказав груму ждать его у дома, поехал
– Может, поедем в Грин-парк? – спросил он, догнав ее. – Там не так многолюдно, как в Гайд-парке.
– Да, пожалуй, – кивнула Лили. – Там мы сможем позволить себе хороший галоп.
Грин-парк находился недалеко от пансиона Фанни на Джерард-стрит, правда, в деловой части Лондона, поэтому им пришлось ехать по оживленным улицам, запруженным всевозможными повозками, каретами и прочими экипажами. Поначалу Хит внимательно следил за Лили, но она прекрасно справлялась с горячей лошадью, справлялась так ловко и уверенно, что он, в конце концов, позволил себе расслабиться и просто наслаждаться ее обществом.
В какой-то момент ему в голову пришла мысль, заставившая его усмехнуться. Он подумал о том, что окапался в совершенно необычной для себя ситуации. Ведь он впервые ухаживал за женщиной, которую хотел взять в жены. Более того, раньше он ни за кем по-настоящему не ухаживал. И, конечно же, ему никогда не приходилось прилагать таких усилий, чтобы заслужить благосклонность женщины. С его богатством и влиянием достаточно было лишь проявить намек на интерес к ней – и она бросалась ему на шею. И даже в самых своих безумных фантазиях он не мог бы представить, что придется ухаживать за Лили под бдительным надзором ее подруг-куртизанок.
Но все же Хит твердо решил, что и на сей раз добьется своего, ведь победы всегда давались ему легко. Впрочем, он прекрасно понимал, что теперь придется приложить немалые усилия – слишком уж необычной была Лили. Да, она совершенно не походила на других женщин, и заранее было ясно, что на нее не произведут ни малейшего впечатления драгоценности и украшения – даже самые шикарные и дорогие. А вот с кобылой он угадал – это было совершенно очевидно.
И все же Лили не желала признавать эту его маленькую победу. Когда они уже подъезжали к Грин-парку, она заявила:
– Я хотела бы, лорд Клейборн, еще раз напомнить вам о том, что никогда не выйду замуж. И мне бы очень хотелось, чтобы вы мне поверили.
Хит заставил себя улыбнуться:
– Неужели, дорогая, вы собираетесь всю жизнь оставаться старой девой? Даже не могу такого представить.
– А я очень даже могу, – ответила Лили. – И вообще мне кажется, что двух замужних женщин в нашей семье – более чем достаточно.
Хит снова улыбнулся, и на сей раз, его улыбка была вполне искренней.
– Похоже, вы еще не простили своих сестер за то, что они влюбились.
Лили помедлила с ответом, затем, пожав плечами, проговорила:
– Полагаю, что у них есть право выбирать свое будущее. И я очень рада, что они счастливы. Что же до меня, то я вполне довольна своей нынешней жизнью. Более того, я всегда была довольна своей жизнью.
– Даже после того, как в вашей семье разразился скандал? – спросил Хит и тут же пожалел о том, что затронул эту тему. – Поверьте, мне очень жаль, что вам и вашим сестрам пришлось нести бремя позора ваших родителей, – добавил он вполголоса.
– Не нужно жалеть нас, милорд. Мы быстро поняли, что в позоре есть свои преимущества. От нас больше не ждали, что мы будем вести себя как безупречные леди, и это нам очень даже нравилось. Ведь этот скандал… он в каком-то смысле освободил нас. Хотя по-настоящему свободными мы так и не стали. – Лили тихонько вздохнула. – Знаете, если честно, то я иногда завидую Фанни… Вот она – действительно свободная.
– Но замужним дамам общество дает больше свободы, – заметил маркиз.
Лили рассмеялась.
– Возможно, вы правы, милорд. Но это не означает, что я соглашусь выйти за вас замуж.
Хиту очень понравился ее чуть хрипловатый смех. Внимательно посмотрев на Лили, он спросил:
– А какие у вас возражения? Почему вы не хотите выходить за меня?
– Ну… во-первых, ваша репутация, милорд. Вы известны своими любовными победами, а я не имею ни малейшего желания…
– О чем вы, милая? – перебил Хит. – Ведь если вы станете моей женой, то это скорее будет вашей победой, а не моей.
– Да, я понимаю, – усмехнулась Лили. – Многие в обществе считают, что вы, милорд, – заманчивый приз. Но я слишком ценю свою независимость, поэтому не стану вашей женой. И вообще я очень упряма…
– Да-да, очень!.. – со смехом подхватил Хит. – Но неужели вы из-за собственного упрямства всю жизнь проведете в одиночестве?
Лили долго молчала, потом вдруг спросила:
– А у вас есть любовница, лорд Клейборн? Подобная прямота немного удивила его, но он тут же ответил:
– В данный момент – нет.
– Но у вас ведь было великое множество возлюбленных, не так ли?
Хит криво усмехнулся:
– Вы льстите мне, дорогая. «Великое множество» – слишком сильно сказано.
– Тем не менее, я подозреваю, что вы очень уж похожи на моего отца, – пробормотала Лили.
– Дорогая, поверьте, я собираюсь хранить вам верность, если мы действительно поженимся, – решительно заявил Хит.
Лили молча пожала плечами, потом со смехом воскликнула:
– Что-то не верится!
Маркиз едва заметно нахмурился.