Обольстить невесту
Шрифт:
«Бедное создание» оказалось весьма сообразительным. Собака лизнула руку девушки, выражая свою благодарность.
– Я заберу тебя домой, – сказала Лили с ласковой улыбкой. – Я непременно тебя вылечу.
– Заберете в пансион? – удивился Хит.
– Да, конечно. Она может жить в моей комнате.
– Ваши подруги вряд ли поблагодарят вас, – заметил Хит.
– Да, знаю, – кивнула Лили. – Но этой бедняжке требуется безопасное место. Ей негде жить, и она, наверное, долго голодала.
– И еще ей необходима ванна, – проворчал Хит.
– Конечно,
Хит понял, что бессмысленно с ней спорить – было ясно, что она твердо решила спасти собаку. Выпрямившись, маркиз помог девушке подняться, затем отошел, чтобы привести лошадей.
– Лучше я возьму ее, – сказал он, потянувшись к собаке.
Но Лили покачала головой:
– Нет, не надо. Она доверяет только мне. Я смогу держать ее, сидя верхом.
Лили была прекрасной наездницей, и Хит не стал с ней спорить. Он помог ей забраться в седло и устроиться поудобнее – чтобы она могла держать собаку на коленях и одновременно править лошадью. Первые несколько минут, пока они ехали по оживленным улицам, Лили тихонько разговаривала с собакой и совершенно не обращала внимания на маркиза. Когда же животное, наконец, успокоилось, девушка с улыбкой посмотрела на Хита.
– Ах, простите, милорд… Я ведь еще не поблагодарила вас должным образом. Одна я бы не справилась с этими мерзавцами. А вы были просто великолепны…
Лили посмотрела на него с благодарностью, и Хит вдруг почувствовал какой-то странный трепет в области сердца. «Это ты, милая, была великолепна, – подумал он. – Хотя тебе все-таки не следовало так рисковать».
– Вы не оставили мне выбора, – ответил Хит. – Я был вынужден последовать за вами. Но все же хотелось бы заметить, что вы очень рисковали. Вы могли серьезно пострадать, если бы я опоздал…
Лили рассмеялась.
– Но я же не пострадала… Не пострадала, потому что вы вовремя вмешались. Не многие аристократы стали бы утруждать себя, помогая бродячей собаке.
– И очень не многие дамы, – с улыбкой заметил Хит. – Однако я сомневаюсь, что ваши подруги проявят желание спасти несчастное животное. Вы действительно уверены, что они захотят взять к себе вашу новую компаньонку?
Лили пожала плечами:
– Если не захотят, мне придется уговорить их, вот и все. Но я уверена, что эта собака будет выглядеть гораздо лучше, когда я ее вымою и немного подкормлю.
Хит с сомнением покачал головой:
– Едва ли это улучшение будет значительным.
Лили весело рассмеялась.
– Ну… она же не такая аристократка, как вы, милорд.
– Да, пожалуй, – кивнул маркиз.
– Но она очень милая, – продолжала Лили. – Вы только посмотрите на эту прелестную мордашку.
– Слово «прелестная» в данном случае не очень-то подходит, – пробормотал маркиз, глядя на окровавленную голову собаки.
– Может быть, и не подходит. Но я не собираюсь выбрасывать бедняжку на улицу. Однако… – Лили умолкла и о чем-то задумалась.
– Однако – что? – спросил Хит.
– Мне кажется, что Лондон – не место для собаки. Наверное, мне следует отправить ее в Данверз-Холл, хотя… Нет, ей нужна особая забота. А Розлин с Арабеллой сейчас очень заняты.
– Думаю, я мог бы забрать у вас собаку, – неожиданно сказал маркиз.
Лили посмотрела на него с удивлением:
– Вы, милорд?.. Но что вы будете делать с бродячей собакой, с собакой без родословной?
– Я же не сказал, что собираюсь сделать ее своей любимицей. Но она могла бы жить в моем поместье в Кенте.
Лили снова задумалась, потом пробормотала:
– Мне бы не хотелось быть вам обязанной…
– Я знаю, что вы хотите оставаться совершенно независимой от любого мужчины. – Хит улыбнулся. – Но все же подумайте о бедной собаке. Ей в Кенте будет гораздо лучше, чем здесь. Вы же сами сказали, что Лондон – не самое подходящее место.
– Наверное, вы правы, – кивнула Лили. – И у вас там, конечно же, целая армия слуг, так что они смогут присмотреть за ней.
– Да, разумеется. Ей будет там хорошо – я об этом позабочусь.
Лили испытующе посмотрела на маркиза.
– И вы готовы утруждать себя ради собаки?
– Нет, ради вас, дорогая, раз уж вы так за нее беспокоитесь. Так вы согласны?
– Что ж, хорошо, милорд, – кивнула Лили. – Мы с этой бедняжкой очень ценим вашу доброту. – Она погладила собаку, потом пробормотала: – Но нам нужно будет придумать ей подходящее имя, не так ли?
– Как насчет Фортуны? – спросил Хит. – Такое имя подходит?
Лили нахмурилась.
– Почему Фортуна? Мне кажется, ей не очень-то везло в жизни.
– Раньше так и было, но теперь ей чрезвычайно повезло, потому что вы пришли ей на помощь.
– И вы тоже, милорд. Хорошо, пусть будет Фортуна, – сказала Лили, одарив маркиза чарующей улыбкой.
Когда они подъехали к пансиону, к ним тотчас же подошел ждавший их грум, и Хит сказал:
– Дорогая, вы можете отдать Фортуну моему слуге. Он отнесет ее в конюшню, чтобы ее вымыли, перевязали и накормили.
Но Лили решительно покачала головой:
– Нет-нет, милорд. Она может испугаться незнакомого человека. Может, вы позаботитесь о ней сами? А я с радостью расскажу нашим судьям о вашем великодушии, И вы сможете заработать в нашей игре очко или даже два, – добавила она, убирая с лица вуаль.
Хит невольно усмехнулся. Разумеется, он предпочел бы передать животное своему слуге, но невозможно было отказать Лили. Протянув руки к собаке, маркиз пробормотал:
– Иди сюда, малышка. Похоже, ты поедешь домой со мной.
Собака лизнула его пальцы, затем вскарабкалась ему на колени и тут же улеглась.
Лили посмотрела на маркиза с веселой улыбкой.
– А вы ей нравитесь, милорд.
– Так обычно и бывает с животными, – ответил Хит. – И с женщинами происходит то же самое.
Лили нахмурилась, но тут же снова улыбнулась: