Обольститель
Шрифт:
— Может быть, он дает нам время как следует подготовиться. А может, и просто проспал. С каких это пор вы стали таким нервным? Сейчас всего-то десять минут седьмого.
Поджав губы, Николь промолчала. Не могла же она закричать: «Дастин не спит, потому что не более как полчаса назад он побывал у нас в коттедже!» Что-то случилось. Она это чувствовала.
Дастину нужна помощь.
— Вы правы, Брекли, — сказала Николь спокойным тоном и погладила Попону по шелковой шерсти. — Почему бы мне не вывести эту красавицу
— Хорошая мысль, — отозвался Брекли. — Только не тратьте слишком много энергии. Вы ведь собираетесь побить лорда Тайрхема.
— Я помню. — Изобразив на лице улыбку, Николь приняла у Брекли поводья.
Она вывела лошадь из конюшни и решила было поехать к замку, но тут же отказалась от этой идеи. Если бы что-то случилось в самом замке, им бы уже давно сообщили.
Вскочив в седло, Николь, подчиняясь интуиции, направилась к своему коттеджу, но не полем, а лесом. Она проделала уже половину пути, когда услышала голоса.
— Доволен, Тайрхем? Не настолько ты крепок, чтобы справиться с нами обоими, — прорычал кто-то низким голосом.
— Оставь его, Перриш, — прозвучал другой голос, в котором слышалась боль. — У меня все ребра переломаны, да и твоя голова сильно кровоточит. Пойдем отсюда!
— Еще минутку! — Звук глухого удара сопровождался стоном. — Это тебе за мою голову, а это за Арчера. — Последовала серия ударов, еще более ожесточенных, чем предыдущие. — А это — напоследок, чтобы не совался в наши дела. И помни, если не перестанешь по ночам чесать язык со своим братцем, в следующий раз заплатишь не кровью, а жизнью. Своей и племянника.
Николь почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота. Она мгновенно соскочила на землю и привязала Попону к дереву, стараясь шуметь как можно громче. Уловка сработала.
— Кто-то идет, — услышала Николь грубый голос. — Давай-ка сматываться.
В следующее мгновение до Николь донесся глухой вопль:
— Я не могу бежать. У меня весь бок разорван…
— Тогда оставайся здесь и подыхай вместе с ним! — В ответ раздался тяжелый вздох, затем медленные неуверенные шаги стихли в лесной чаще.
Как только Николь поняла, что опасность миновала, она рванулась вперед и увидела в двадцати футах перед собой скорчившегося на земле Дастина.
— Дастин! — Опустившись рядом с маркизом на колени, Николь перевернула его на спину. Трясущимися руками она отвела прядь волос с его испачканного лба, и внутри у нее похолодело.
Дастин моргнул, глаза его приняли осмысленное выражение.
— Дерби? — Он с трудом повернул голову и тут же вскрикнул от боли.
— Не двигайся! — приказала Николь доставая из кармана носовой платок.
— Я слышал… стук копыт. Ты сюда приехала на лошади?
Николь едва соображала, голос ее дрожал,
— Попона привязана к дереву неподалеку.
— Дерби… послушай меня. — Дастин схватил руку Николь и снова застонал от боли. — Возможно… это наш единственный шанс. Они идут пешком… в сторону главной дороги. Скачи в замок. Скажи Пулу… пусть пошлет Саксона. Скачи, Дерби… так, словно ты на дистанции в Эпсоме.
— Я не могу бросить тебя.
— Ступай! Я приказываю…
Николь повиновалась. Вскочив на ноги, она бросилась к Попоне. Мгновение спустя лошадь и всадница неслись во весь опор через лес по направлению к замку. В считанные минуты достигнув цели, Николь спрыгнула на землю, взлетела по лестнице и принялась изо всех сил колотить в двери.
— Мистер Стоддард! — величественно приветствовал ее недовольно нахмурившийся Пул. — Не надо так барабанить. Чем могу быть полезен?
— Пошлите Саксона скорее, — задыхаясь, сказала Николь. — Лорд Тайрхем ранен. Пожалуйста, поспешите!
Лицо дворецкого побелело как полотно, и тут случилось немыслимое — Пул закричал.
— Тори! — исторг он мощный рев. Секунду спустя по лестнице скатился высокий мощного телосложения мужчина.
— Вы — Саксон? — спросила Николь.
— Да, — ответил тот, пытаясь попасть в рукава куртки.
— На лорда Тайрхема только что совершено нападение. Он послал меня за вами. Его светлость желает, чтобы вы…
— Где это произошло? — перебил Саксон.
— В лесу, к востоку от поселка, — махнула рукой Николь. — Они движутся в сторону главной дороги. Возьмите мою лошадь.
Не успела она договорить, как Саксон уже вскочил в седло и быстрее ветра понесся в указанном направлении.
— Куда, черт возьми, он отправился? — раздался громовой голос со второго этажа, заставивший Николь повернуть голову. — Ему было приказано не покидать моего сына.
Пул отреагировал мгновенно. Он подошел к лестнице и устремил взгляд наверх.
— Несчастье с милордом, сэр, — отрапортовал он темноволосому человеку, чье явное сходство с Дастином не оставляло никаких сомнений в том, кем является этот мужчина. — Стоддард говорит, он ранен.
Его светлость, прыгая через три ступеньки, моментально оказался внизу. Вид у него был настолько свирепый, что Николь невольно содрогнулась.
— Где он? — грозно спросил герцог, обращаясь к Стоддарду.
— В лесу, милорд. Его сильно избили. Маркиз послал меня за Саксоном, чтобы тот догнал бандитов.
Трентон обернулся к Пулу:
— Оставайтесь здесь с моей женой и сыном. Я иду со Стоддардом.
— Да, ваша светлость.
Во весь дух они побежали через поле.
— Там, за деревьями, — сказала Николь. Трентон ринулся вперед и вскоре оказался рядом с братом.