Обожженная
Шрифт:
— Спасибо, Крамиша, — поблагодарила Стиви Рей, машинально забирая у нее спальные мешки и по очереди расстегивая их.
Внезапно ее внимание привлекли какие-то звуки, доносившиеся от двери, и, обернувшись, она увидела мертвенно бледных Венеру, Софи и Шеннонкомптон. Софи судорожно всхлипывала без слез.
— Идите в машину, — распорядилась Стиви Рей. — Ждите нас там. Мы возвращаемся в школу. Сегодня останемся там. Хорошо?
Девочки закивали и, держась за руки, поплелись прочь.
— Видать, им потребуется
— А тебе нет? — спросила Стиви Рей, глядя на нее поверх спального мешка.
— Нет. Я работала волонтером в госпитале святого Иоанна и насмотрелась всяких ужасов.
В этот момент Стиви Рей искренне пожалела о том, что в ее жизни не было никакой вакцинации ужаса. Стиснув зубы, она попыталась выбросить из головы все мысли и принялась за работу.
Застегнув мертвых в спальные мешки, они с Крамишей следом за парнями, кряхтевшими под тяжестью этой страшной ноши, направились к выходу. Не проронив ни слова, все выбрались на пустырь за старыми железнодорожными путями.
Здесь Стиви Рей опустилась на колени и уперлась ладонями в землю.
— Земля, откройся, пожалуйста, и позволь этим недолеткам вернуться в тебя.
Земля всколыхнулась, как шкура ворочающегося зверя, а затем расступилась, образовав узкую глубокую трещину.
— Бросайте их туда, — велела Стиви Рей парням, в мрачном молчании исполнившим ее приказ. Когда последнее тело исчезло под землей, Стиви Рей снова заговорила:
— Никс, я знаю, что эти недолетки сделали неправильный выбор, но не думаю, что в этом была их вина. Как их Верховная жрица, я прошу тебя показать им, что такое доброта, и даровать покой, который они не смогли найти здесь. — Взмахнув рукой, она прошептала: — Закройся, пожалуйста!
И земля, как послушная недолетка, исполнила ее просьбу.
Встав с колен, Стиви Рей почувствовала себя пятисотлетней старухой. Когда Даллас попытался дотронуться до нее, она отстранилась и зашагала в сторону вокзала, бросив на ходу:
— Даллас, обойдите вокруг здания и проверьте, все ли недолетки поняли мой приказ и убрались отсюда. Я буду на кухне. Встретимся там, ладно?
— Будет исполнено, красавица, — ответил Даллас, и они с Джонни Би убежали.
— Остальные могут идти в «хаммер», — распорядилась Стиви Рей.
Не говоря ни слова, недолетки побрели к парковке.
Оставшись одна, Стиви Рей медленно вернулась в туннели и вошла на залитую кровью кухню. Крамиша была там. Она уже нашла в кладовой упаковку с огромными мешками для мусора и деловито складывала в них всякий хлам, недовольно ворча себе под нос.
Стиви Рей не сказала ни слова. Она просто взяла еще один мешок и принялась за работу. Когда большая часть мусора была собрана, Стиви Рей вздохнула:
— Ладно, с остальным ты сама справишься. Мне нужно попросить Землю убрать кровь.
Крамиша задумчиво посмотрела
— Гляди-ка, она даже не впиталась.
— Да, я знаю. Я все исправлю.
Крамиша пристально посмотрела ей в глаза и медленно произнесла:
— Ты, конечно, Верховная жрица и все такое, но даже ты не можешь исправить все.
— Думаю, всякая хорошая жрица должна к этому стремиться.
— Стремись к чему хочешь, сестренка, кто тебе мешает? Но знай, что хорошая жрица не пилит себя за то, что произошло не по ее вине. Нельзя контролировать все на свете.
— Ты была бы хорошей Верховной жрицей, Крамиша.
— Ну вот еще! — фыркнула Крамиша. — Спасибо, у меня своя работа есть. И не пытайся навалить своего дерьма в мою кучу, как говорится. Мне бы со своим поэтическим даром разобраться!
Стиви Рей с трудом улыбнулась застывшими губами и сказала:
— Ты же знаешь, что твои стихи исходят от Никс.
— Да-да, и как-нибудь мне нужно будет хорошенько потолковать с Никс обо всем этом, — пробормотала Крамиша и, ворча себе под нос, ушла в глубь туннеля, оставив Стиви Рей в одиночестве.
— Земля, приди ко мне снова, пожалуйста, — попросила та, дотрагиваясь рукой до входа на кухню. Когда знакомое тепло разлилось по всему ее телу, Стиви Рей вытянула руки над полом, повернув их вниз ладонями.
— Подобно всему живому, кровь должна возвратиться к тебе. Пожалуйста, впитай в себя кровь этих недолеток, которые не должны были умереть такой смертью!
В тот же миг кухонный пол превратился в огромную пористую губку, на глазах у Стиви Рей впитавшую в себя все кровавые пятна. Когда все было кончено, у Стиви Рей вдруг подкосились ноги, и она плюхнулась на только что очищенный пол. И разрыдалась.
В таком виде и нашел ее Даллас. Она сидела, уронив голову, закрыв лицо руками, и тряслась от рыданий, пытаясь выплакать тяжкий груз вины и горечи, надрывавший ее сердце. Она не слышала, как Даллас вошел в кухню. Она лишь почувствовала, как он обнял ее за плечи, сел рядом и, притянув ее к себе на колени, принялся гладить по волосам и укачивать, как маленькую девочку.
Наконец ее рыдания перешли в икоту, а потом икота прошла. Стиви Рей вытерла лицо рукавом и устало склонила голову на плечо Далласа.
— Ребята ждут снаружи. Надо идти, — прошептала она, хотя не знала, хватит ли у нее сил пошевелиться.
— Ничего не надо. Я отослал всех на «хаммере» и сказал, что мы вернемся на машине Зои.
— И Крамиша уехала?
— И Крамиша. Правда, она долго причитала, что ей придется сесть на колени к Джонни Би.
Неожиданно для себя Стиви Рей рассмеялась.
— Готова поспорить, что он ни капельки не причитал!
— Еще бы. Мне кажется, они друг другу нравятся.
— Думаешь? — она слегка откинула голову, чтобы заглянуть Далласу в глаза.