Обречен на смерть
Шрифт:
– Потому что я разговаривала с близким знакомым семьи сегодня утром, – ответила Сара, скрыв, что это был Дерек Рид. – И точно знаю, какую реакцию мы получили бы от сыновей Лонгмана, если бы тоже заявились к ним на порог.
Элтон почти улыбнулся. Ответ Сары смягчил раздражение, по крайней мере на миг. Но он все еще хотел большего.
– Полагаю, эту же реакцию получили и остальные? – спросил он.
– Именно, – ответила Сара. – Гнев и поломанные камеры. Можно не опасаться конкуренции с их стороны: они не узнали ничего
– Так каков твой план? Как ты собираешься заполучить информацию теперь, когда другие каналы облажались?
– Что касается семьи, то мы подождем. Через несколько дней, когда они немного успокоятся, мой источник договорится, чтобы они встретились с нами. Только с нами.
– С чего они станут это делать?
– С того, что семья целиком и полностью доверяет моему источнику. А он, в свою очередь, доверяет мне. Он знает, что в какой-то момент им придется поговорить с прессой. Это неизбежно, когда дело касается такого известного человека, как Филипп Лонгман. И он знает, что если они поговорят с мной, то я отнесусь к полученной информации со всей возможной деликатностью.
Элтон снова улыбнулся. И снова Сара знала почему.
Околачивание чужих порогов было тем, что Саре меньше всего нравилось в профессии репортера. Мысль о том, чтобы навязывать свое присутствие людям, которые только что понесли невосполнимую утрату, была ей глубоко неприятна. Но два года назад, когда она сама понесла утрату, – и встретила Майкла, по иронии судьбы, у него же на пороге, – эта идея стала казаться немыслимой. Теперь Сара понимала горе тех, кто пережил трагедию, и тем сильнее это побуждало ее избегать подобных действий.
Неприязнь вынуждала ее искать альтернативу. Другие способы получить информацию. Иными словами, делала ее лучшим репортером.
«Вот поэтому, – подумала Сара, – он и улыбается».
– Хорошая работа. Правда, – наконец сказал Элтон. – Хотя нисколько не помогает нам с сегодняшними новостями. Как думаешь, когда полиция уже начнет делиться информацией?
– Я правда не знаю. Странно, что прошло столько времени, а они все молчат. Но, с другой стороны, это необычное дело, учитывая статус жертвы. В любом случае мы договорились, что будем первыми, с кем они поделятся, когда наконец будут готовы.
– Хорошо. – Элтон не выглядел довольным, но, кажется, вновь смирился с ответом Сары. – Просто держи руку на пульсе, ладно? Оставайся на связи с семьей Лонгмана и с полицией.
– Непременно, – ответила Сара. – Я позабочусь, чтобы мы были впереди всех, когда придет время.
Теперь Элтон обратился к остальным:
– О’кей. Дело Лонгмана мы пока откладываем в долгий ящик. Так что же нам сегодня показывать в новостях?
Семь из восьми остальных корреспондентов одновременно открыли папки, чтобы представить подготовленные ими новости. Восьмой – Алекс Редвуд – оставил свою нетронутой. Ему не нужно было заглядывать в бумаги, чтобы рассказать свою новость.
– Я знаю, что мы покажем. – Голос Редвуда был глубоким, но чистым. Каждый свой слог он произносил с безукоризненно четким английским произношением. Все присутствующие повернулись к нему.
– Что у тебя? – спросил Элтон.
– Еще одно убийство.
– Где?
– Саутволд, графство Саффолк.
– Городок на побережье?
– Тот самый. – Редвуд был на редкость уверен в себе. Сара всегда это замечала. И сейчас его ответ только укрепил ее в этом мнении. – И касательно этого убийства нам известны детали.
Сара знала, что последние слова адресованы ей.
Ей известно было, что Редвуд не разделяет ее неприязнь к темной стороне их профессии. Он нисколько не гнушался околачивать пороги или раскрывать информацию, делавшую сюжет более пикантным. Зачастую это была информация, которую он никак не мог добыть законным путем, что больше всего беспокоило Сару.
– Жертва – еще один старик, – продолжал Редвуд. Произнося эти слова, он посмотрел на Сару, и его губы сложились в самодовольную улыбку.
«Вот сволочь, – подумала Сара. – Он действительно верит, что у нас соревнование. Кто предоставит лучшего мертвого старика».
Редвуд повернулся обратно к Элтону и следующие свои слова произнес с преувеличенным драматизмом:
– Его убили кошмарным способом.
– Ой, не тяни кота за хвост, Алекс. – На Элтона явно не произвела впечатление манера Редвуда делать эффектные паузы. – Что нам известно? Коротко и ясно.
– На месте преступления кровавая баня. – Редвуд перестал паясничать и перешел к фактам. – Жертву распяли, Джеймс. Буквально.
По комнате прокатилась волна шепотков.
Такого Сара не ожидала. И, судя по реакции остальных, никто не ожидал. Включая Элтона.
– Распяли? – переспросил он недоверчивым голосом. – Ты уверен?
– Абсолютно. И на этом еще не все. Ему отрезали яйца и запихнули в рот. Изрезали все тело. Выпустили кровь, как животному на убой.
Сара едва могла поверить в то, что слышит. За годы работы репортером она повидала достаточно, и на нее перестали производить впечатление всякие ужасы. Изнасилования. Убийства.
«Но не это. Такое для меня внове».
Детали вызвали у нее вопросы.
– В полиции считают, что это убийство по религиозным мотивам? Раз жертву распяли.
– Да, это их основная теория. По мне, так это, наверное, мусульманские экстремисты.
– Где нашли тело? – спросила Сара.
– В доме жертвы. В Саутволде. Судя по всему, его убили в гостиной.
– В доме был кто-то еще?
– Помимо того, кто его распял?
– Не умничай, Алекс, – вмешался Элтон. – Просто ответь на вопрос.