Обрушение
Шрифт:
– Спасибо. Очень недоставало твоего чёрного юмора.
Он демонстративно прошёл мимо по направлению к жертве. Опустился на колени и приступил к осмотру.
– Вижу, ты быстро определилась с новым напарником? – спросил Курт, между делом осматривая шею жертвы.
Какие-то силы удерживали меня, чтобы не врезать ему.
– Да. Ты знаком с лейтенантом Реем Маклареном. Так что не начинай разыгрывать комедию.
– И не думал! Рей, верно? – Курт поднял голову и пристально посмотрел на Макларена и быстро отвернулся.
– Все
Рей протянул руку для рукопожатия, но Курт проигнорировал жест, продолжая осмотр.
– Какого хрена ты себя так ведешь?
Я подошла к Курту и низко склонилась, нависая над ним.
– Глория, ты словно мать тигрица, сразу нападаешь. Не видишь? Я в перчатках и, между прочим, пытаюсь работать. Поэтому не могу пока ответно пожать руку лейтенанту Макларену. Ещё есть вопросы? – метнув недовольный взгляд через плечо, спросил Курт.
– Да пошёл ты! Да, есть вопросы. Время смерти жертвы?
– Около шести часов назад.
– Причина смерти удушение?
– Предварительно – да, исходя из видимых отпечатков пальцев, оставленных на шее. Точнее сложно сказать без вскрытия. Сама знаешь, иногда визуальный осмотр дает ложные выводы. Когда тело будет на столе, боле детально осмотрю.
– Что ещё можешь сказать?
– Предположительно было половое проникновение. Вряд ли добровольное. Считайте фактом изнасилования.
– Все остальные сведенья нужны будут сегодня, Курт! – отойдя обратно на место, заключила я деловым тоном.
– Ты всегда очень требовательна, Глория. Когда-то это мне безумно нравилось, но теперь всё в прошлом. Сейчас тебе придется встать в общую очередь, как все линейные детективы. Таковы новые правила вашего капитана. Извини, дорогуша.
Курт встал с колен и дал знак рукой криминалистам, чтобы те принимались за работу.
– Курт, ты же знаешь, мне плевать на бюрократию и правила, важен результат вскрытия. Дело у капитана стоит в приоритете. Не думаю, что возникнет проблема с очередью.
– Да, да… Эти слова я слышал уже сотни раз. Понимаешь, в чем фокус. Именно начальство в лице капитана Прина и запретило расставлять приоритеты. Трупы теперь обслуживаются в порядке поступления. Приступлю к этой малышке не раньше завтрашнего утра. Не знаю, в какое время суток, сразу предотвращая твой вопрос. Постараюсь побыстрее. Обещать ничего не буду.
Курт подошел и, крепко меня обняв, чмокнул в щеку. Затем снял одноразовые перчатки, протянул руку Рею и крепко пожал.
– А теперь, дамы и господа, с вашего позволения, извольте откланяться. Меня ждёт море работы, впрочем, как и вас.
Как только мы вышли за ленту ограждения, на нас сразу набросились репортеры. Они облепили со всех сторон и не давали прохода.
– Так, уважаемые журналисты, – произнесла я громким голосом. – Давайте-ка успокоимся, и вы не будете устраивать балаган на месте преступления!
Кажется, это подействовало на некоторых, и они потихоньку стали расступаться. Нам с трудом удалось пробраться сквозь толпу и добраться до свидетеля.
– Рей, через несколько минут вернись на пирс. Криминалисты должны выяснить к этому времени имя жертвы.
– Ладно.
Видимо, Рей не до конца пришёл в себя от проделанных Куртом фортелей. Выглядел он подавленным.
– Ты готов? Твой выход. Приступаем к опросу свидетеля.
Перед нами предстал невысокого роста, плотного телосложения, с большими залысинами на голове, мужчина старше средних лет. Его била мелкая дрожь, а взгляд серых глаз был стеклянным и безликим, словно он смотрел сквозь пространство.
Увидев нас, мужчина засмущался и поспешил выбросить свой стаканчик, но, оглядевшись по сторонам, не обнаружил поблизости урны. Тогда он сжал его крепче в руках, глядя широко открытыми глазами, словно готовясь к приговору.
В отчете сказано, что мужчину зовут Кларк Смит. Шестьдесят три года. Восемь лет подряд он трудится в парке Ван-Кортленд смотрителем. Никаких приводов в базе не нашлось. Смит был кристально чист. Мужчина выглядел настолько несчастным и жалким, что хотелось его обнять, утешить и напоить горячим чаем. Это был один из тех типов мужчин, привыкший к тому, что о нём постоянно заботятся женщины.
Я вынула из кармана блокнот и авторучку. Глаза Смита расширились ещё больше, а руки затряслись сильнее.
– Здравствуйте, мистер Смит! Я детектив Глория Берч. Это мой напарник, лейтенант Рей Макларен. Мы хотим задать вам несколько вопросов. Арестовывать вас никто не будет. Нам известно, что вас опрашивали местные полицейские, прибывшие первыми на место преступления, но придётся повторить ещё разок. Понимаем, что сейчас вы в шоке. Давайте отойдем в сторону и там немного побеседуем, хорошо?
Смит кивнул головой. Кажется, сказанные слова произвели успокаивающий эффект.
– Начнем с того, что вы делали сегодня утром, перед тем как зайти в эту часть парка?
Смит перевел дыхание и облизал губы.
– Ну… Это…Мы, как обычно, работали в парке всей бригадой. Наша смена начинается в шесть утра. У каждого работника свои обязанности. Одни подметают, другие собирают обертки, вывозят мусор, чистят пруд. Моя задача –проследить за оперативностью бригады и сделать контрольный обход парка, чтобы посетителям было комфортно проводить здесь время. Конечно, вы видите, парк огромен, и он не закрывается на ночь. За всю мою службу ничего подобного в парке никогда не происходило…