Очарованная
Шрифт:
— Тогда дайте мне шанс, — очень тихо сказал Марк. — Пусть подготовка к свадьбе идет по плану. Что вы от этого теряете? У меня великолепный дом в городе, хотя я признаюсь, что в последнее время больше времени провожу в доме у отца. Дело в том, что мой дом стоит почти пустой. Если вы будете скучать по лесам, у нас есть охотничий домик в глубине леса и поместья на севере. А еще есть замок. Он такой же старый, как замок Брайана Стирлинга, и также хорошо укреплен, хотя я должен признать, что он дальше от Лондона.
— Вы
— А вы не допускаете, что я обнаружил прекрасную душу и прекрасное лицо у одной и той же девушки. К тому же ваши опекуны постоянно восхищаются вашими достижениями. Ничто не утешает душу лучше, чем игра талантливого музыканта.
— Вы можете нанять всех музыкантов королевства, — возразила Элли.
— Возможно, мне больше хочется домашних развлечений перед камином. Хочется всю жизнь слушать одну музыкантшу.
Голос Марка стал низким и хриплым. И что-то в нем заставило сердце Элли забиться сильней. Это невероятно!
Или он считает ее идиоткой?
Какой бы смешной ни казалась ей эта мысль, Элли вдруг поняла, что разбойник — это Марк. Она была уверена в этом. Но зачем он надевает эту маску?
— Восхитительное утверждение! — пробормотала она, пристально глядя на Марка.
Неужели он действительно думает, что одурачил ее? Что ее можно так легко сбить с толку?
Совершенно ясно, что да.
— А вы думаете, что любая фраза, которая слетает с моих губ, — ложь?
— Я не знаю, что сейчас думаю. Я мало знакома с вами и не понимаю, почему вы вообразили, что я могу осуществить все ваши мечты.
— Но я этого хочу, — сказал Марк. На этот раз в его голосе звучала стальная нота.
Элли нахмурилась. Все это озадачило ее.
Марк и разбойник — это один человек. В облике разбойника он беседовал с ней, сидел с ней рядом, танцевал.
Ее сердце как будто взлетело вверх и парило в воздухе. Это было очень странно, и Элли быстро опустила голову. Она стала поддаваться обаянию разбойника, и это было очень плохо с точки зрения морали. Но теперь в их разговоре с Марком было что-то, что просто… очаровало ее. Да и понять, что ее жених и разбойник — один и тот же человек…
— Вы, кажется, очень занятой человек. Я не могу представить, как вы сможете найти в своем графике время для свадьбы, — заметила она и повернулась к окну.
— Это можно уладить, — пробормотал Марк.
Элли решила посмотреть, что за окном, и рывком подняла занавеску.
— Что не так? — спросил Марк.
Элли была не в состоянии сопротивляться. Она повернулась
— По-моему, я немного нервничаю. Знаете, я вспомнила свою встречу с разбойником.
Марк откинулся назад:
— Я искренне сомневаюсь, что он нападет на карету, в которой мы едем.
— В самом деле? Он достаточно смелый человек… или по меньшей мере безрассудный. Он напал на карету графа Карлайла.
— Но вы были в ней одна.
— Он не мог знать об этом.
— Может быть, этот негодяй следил за вами.
— По-моему, это просто глупое предположение.
— Глупое? Этот человек ускользнул от всех слуг закона и от графа Карлайла.
Элли удивленно подняла брови:
— Вы как будто защищаете его.
— Разумеется, нет.
Элли стала смотреть на свои руки. Она твердо решила, что не выдаст себя. Теперь она еще больше была уверена, что Марк Ферроу и разбойник одно и то же лицо. Но почему он ведет двойную жизнь, она не могла понять.
Неожиданно она схватила Марка за руки и этим очень его испугала. Делая вид, что держится за него, чтобы усидеть на месте, она рассматривала его пальцы и одновременно говорила:
— Его поймают. Рано или поздно. Но пока этого не случилось, и он вполне может напасть на эту карету. Ох! Он ведь уже нападал на нее, верно? Я слышала, что он остановил на дороге и ограбил вашего отца. И говорили, что после этого разбойник пожертвовал крупные суммы нескольким церквям в Ист-Энде.
Марк даже глазом не моргнул и почти ничем не показал, что его заинтересовали ее слова. Только его пальцы слегка вздрогнули. Он осторожно освободил свои ладони из рук Элли.
— Я забыл об этом, — пробормотал он.
— Как вы могли забыть об этом? — удивилась девушка.
Он небрежно махнул рукой:
— Мой отец был не очень расстроен. Я думаю, он решил, что этот грабитель считает себя чем-то вроде современного Робин Гуда.
— Вы очень необычная семья, — пробормотала Элли и добавила вполголоса: — Может быть, ваш отец просто растерялся от неожиданности. Если бы разбойник остановил нас сейчас, мы тоже были бы вынуждены отдать ему все, что он потребует.
— Вы думаете, я не смогу защитить себя? — спросил Марк.
Элли пожала плечами и заметила:
— Он очень умелый боец.
— Я метко стреляю, мисс Грейсон, и смогу позаботиться о себе и о вас, моя дорогая.
— Мне было бы очень тяжело увидеть вас убитым, — сказала девушка, снова понизив голос.
— А может быть, это я убью его.
Элли снисходительно махнула рукой. Она почувствовала, что задела Марка за живое. Мужчины — даже лучшие из них — так самолюбивы!