Очаровательная грешница
Шрифт:
Они были одни на поляне, их окружал аромат цветов и утренние трели птиц.
Она не смотрела на мужчин, окруживших тело лорда Ротхема. Ее занимал только маркиз. Ее не заботило даже то, что, возможно, она убила человека и что ее ждет за это наказание. Она только знала, что маркиз у нее на руках, не сердитый или циничный, как обычно, а неожиданно очень юный, почти ребенок, нуждающийся в ее помощи и защите.
Тем не менее, у нее затекли руки, когда, наконец, вернулся капитан Вестей, а с ним подошел
– Карета подъехала, – сказал капитан Вестей Мелинде. – Как хорошо, что вы взяли Трэверса с собой.
Отличный парень этот Трэверс. Он уже все сделал, чтобы можно было уложить Дрого на два сиденья.
Еще немного – и мы привезем его и уложим в постель.
Трое мужчин очень осторожно подняли маркиза. Он оставил кровавый след на груди Мелинды, но она, ничего не замечая, медленно поднялась на ноги.
Они направились к карете, и тут капитан Вестей сказал:
– Между прочим, вы не убили лорда Ротхема.
– Нет? – воскликнула Мелинда.
– К сожалению, если вас интересует мое мнение, – сказал Фредди, поддерживавший маркиза с другой стороны. – Но вы прострелили ему правую руку. Этот его доктор сказал, что он будет жить, но ему кажется, что руку придется ампутировать. Так что в любом случае этому ловкачу не придется больше участвовать в дуэлях.
– Я рада этому, – почти с яростью отозвалась Мелинда. – Получил по заслугам.
– Именно так! – сказал капитан Вестей. – В то же время, Мелинда, я вижу, ваш пистолет лежит на земле. Возьмите его с собой, потому что, как мне кажется, на нем есть герб Чарда. Лучше не оставлять его здесь, чтобы его не смогли использовать в качестве улики.
– А что сможет эта свинья Ротхем сделать, если выживет? – спросил Фредди.
– Ничего, я полагаю, – ответил капитан Вестей. – Но всегда лучше проявить осмотрительность» когда имеешь дело с таким противником.
Они прошли мимо лорда Ротхема, лежавшего на земле. Его доктор пытался остановить льющуюся кровь, рядом беспомощно стояли его секунданты. Мелинда даже не взглянула на них. Она была рада, когда через несколько минут их вообще не стало видно, и карета медленно, чтобы не трясти маркиза, направилась к Гросвенор-сквер.
Мелинда хотела верить капитану Вестею, который сказал, что рана маркиза – всего лишь царапина, но все равно ее страхи о том, что все может оказаться намного хуже, ушли только после того, как хирург, человек, внушающий доверие всем своим видом, подтвердил, что все на самом деле хорошо.
– Его светлость сильно контужен, – сказал он. – Это неизбежно, когда ударная волна попадает в голову под таким углом. В то же время ему очень повезло.
Если бы пуля прошла всего на одну десятую дюйма ближе, то она могла задеть череп. И тогда мы ничего не
– Сколько он пробудет без сознания? – спросила Мелинда.
– Он может прийти в себя в любую минуту, – ответил хирург. – Но сомневаюсь, что он вспомнит, что с ним случилось, до завтра. Хотите, я пришлю вам сиделку?
– Нет, спасибо, – ответила Мелинда. – Я посижу с ним сама.
– Нет лучшей сиделки для мужчины, чем его собственная жена, а? – сказал хирург.
Мелинда вспыхнула, когда поняла, что слуги называли ее «ее светлость».
– Вы хотите, чтобы я сменила бинты? – спросила она быстро.
– Нет, только когда я приду завтра, – сказал ей врач, – просто постарайтесь успокоить вашего мужа и дайте ему бульона, если он проголодается. Ничего спиртного, конечно, и поменьше людей вокруг с глупыми вопросами. Позвольте ему вспомнить или забыть обо всем самому – смотря по обстоятельствам.
– Я поняла, – сказала Мелинда, – и спасибо вам.
– Было очень приятно познакомиться с вами, леди Чард, – сказал хирург. – Я знал отца вашего мужа очень хорошо. Он был хороший человек и большой спортсмен.
Мелинда дошла с ним до лестницы.
– И еще об одном я хотела бы вас попросить, – сказала она. – Не говорите, пожалуйста, никому, что я здесь.
Хирург удивленно поднял брови.
– Наша… свадьба держится в секрете, – объяснила Мелинда. – Вы, вероятно, помните, что вдова маркиза умерла только несколько дней назад.
– О да, конечно, теперь я вспомнил, – сказал хирург. – Я не нарушу вашего секрета, леди Чард. Но когда о вашей свадьбе будет объявлено, то, надеюсь, вы позволите мне прислать вам обоим мои самые сердечные поздравления.
– Спасибо! Большое вам спасибо! – поблагодарила Мелинда и, предоставив хирургу самому спуститься вниз, вернулась в спальню маркиза.
Шторы в комнате были опущены, там царила полутьма и тишина. Маркиз с перевязанной головой неподвижно лежал на подушках, положив руки поверх одеяла. Мелинда остановилась и посмотрела на него, потом придвинула к кровати кресло и начала свое ночное бдение. Спустя несколько минут в дверь тихо постучали. Она открыла.
– С вами хотел бы поговорить капитан Вестей, миледи, – сообщил лакей.
– Попросите его подняться сюда, пожалуйста, – ответила она, – я не хочу оставлять его светлость.
– Очень хорошо, миледи.
Она подождала, когда капитан поднимется наверх, и, оставив дверь приоткрытой, встретила его в коридоре.
– Разве вы не наняли сиделку? – спросил капитан Вестей.
Мелинда покачала головой:
– Я хочу сама ухаживать за ним, и хирург согласился, что так будет лучше.
– Вы уверены, что справитесь? – спросил капитан Вестей.
– Совершенно уверена, – заявила Мелинда.