Очищение
Шрифт:
Во всяком случае, мы знаем, что вице-президент намерен прибыть на вертолёте прямо из аэропорта, и если наши данные верны, то он должен быть на месте в Уотерфронт Парк где-то около полудня, но это всё, что нам известно. Подробностей нет. Это будет почти что «поплавок», свободная охота, экспромт, так сказать. Мы вынуждены ловить возможность, и у меня будут доли секунды на выстрел по нему, и хотя это серьёзное оружие, я понятия не имею, с каким расстоянием и углами придётся иметь дело. Моя малышка бьёт дальше, чем на полтора километра, и я пристрелял её до сантиметра. Бронебойные
Кот ухмыльнулся.
Примерно в это же время Линда Хирш ввалилась в операционный зал как потная бегемотиха. Бронежилет увеличил и без того впечатляющую тушу начальницы, а винтовка «М-16», которую она приволокла, выглядела в её ладонях размером с лопату как крошечная игрушка. Маленькая до смешного бейсболка портлендской полиции нелепо торчала на затылке её круглой курчавой головы. Она выглядела как спятивший клоун из мультфильма.
— Шеф, у нас проблема. Они охотятся на вице-президента, — мрачно сообщила Мартинес.
— Ты имеешь в виду то важное лицо, которого ожидают федералы? — переспросила Хирш.
— Нет, не просто важное лица, а вице-президента, вице-президента Соединённых Штатов! — воскликнула Лэйни. — Похоже, что именно он прилетит на фотосъемку на этой неделе, чтобы поднять настроение, поддержать всех людей в Портленде, которые сталкиваются с террористической напастью, и всё такое. Вице-президент, мэм! Мы должны уведомить спецагента Вайнштейна и Секретную службу! Если мы не сообщим об этом, то независимо от того, как всё обернётся, нам конец!
— На хрен Вайнштейна! — в ярости заорала Хирш. — Портлендская полиция сама спасёт вице-президента, и мы докажем это мелкому поцу, так что никто в Вашингтоне не выскажет нам «фу». Что там с шиксой и Локхартом?
— Они направляются в район Перл, — доложила Мартинес. — По пути они собираются соединиться ещё с несколькими боевиками Добрармии, и, похоже, попытаются раствориться в толпе, собравшейся на День Земли в Уотерфронт Парк, потом выждут, когда появится вице-президент и выстрелят в него. Локхарт сменил свое обычное оружие и теперь вооружён винтовкой «Барретт БМГ» калибра 12,7 мм с оптическим прицелом и бронебойными патронами. С этой пушкой такой опытный снайпер, как Локхарт, может нанести неописуемый ущерб толпе людей разных рас и культур, о чём страшно и подумать. Не говоря уж о том, что он может сделать с нами, если мы зажмём его в угол. Если вы решили, что мы работаем в одиночку, нам нужен каждый полицейский, которого можно привлечь.
— В любом случае там, в распоряжении Вайнштейна все наши группы быстрого реагирования, которые окружают и охраняют площадь, — сказала Хирш. — Они уже в районе, там, где и должны быть. Когда мы больше узнаем о том, где надо ловить ублюдка, я подтяну некоторые из этих групп. И отменю все приказы, которые им дал Вайнштейн. Какой транспорт ты намерена взять?
— Фургон «Оук Харбор» — единственный, где достаточно места для полицейских и техники, — доложила Мартинес. — Он внизу в гараже и заправлен.
— О'кей, понеслись! — приказала Хирш.
На Пауэлл Бульвар сразу за мостом большой синий пикап «шевроле» последней модели плавно проскользнул слева от Кики. Из окна махнули рукой.
— Порядок, это Предмет Один и Предмет Два, — сказал Уинго. — Наша первая машина сопровождения.
Кики была на грани, чтобы произнести вслух что-то вроде «голубой «шевроле», вижу», но промолчала. Кики понимала, что если успешно выполнит это последнее задание её надсмотрщиков и выживет, то ей с Элли и матерью, возможно, разрешат бежать с СевероЗапада и исчезнуть, начав какую-то новую жизнь. Но что-то внутри неё сдвинулось, шевельнулись ростки глубокого и сильного презрения к себе самой, к тому, что она делает, сделала и собирается сделать. Тёмно-зелёный седан, марку которого она не разглядела, также их обогнал.
— Это Оскар и командир, — сказал Уинго. — Он достал свой телефон и произнёс несколько слов.
— Оскар! — взволнованно вскрикнул Маккаферти, слушавший в наушниках, когда фургон громыхал по центру города, кружа по району Перл в ожидании, пока полиция не узнает, куда направляется их жертва. — Похоже, Оскар и Билли Джексон также участвуют, в одной из машин!
— Что за машина? — спросила Хирш.
— Она не сказала, — ответил Маккаферти.
— Что за хрень с девкой? — заорала Хирш. — Она должна понимать, что мы её слушаем вживую?
— Может, она боится говорить, — предположила Мартинес. — Знаете, мадам, действительно не очень здорово для Кики всё время выдавать вслух разную информацию, особенно в такой критической ситуации. Эти головорезы достаточно умны и знают о работе с прослушкой. У них возникнут подозрения, если она начнёт без остановки, как экскурсовод, описывать, где она находится, и что делает. Не волнуйтесь, она даст нам знать. Она хочет снова увидеть свою девочку. И сделает для нас, что требуется.
В «кадиллаке эскалейд» Уинго убрал телефон.
— Хорошо, давай на I-5 Север, и когда подъедешь к съезду с Бернсайд-стрит, сверни на него, — приказал он Кики. — Когда мы окажемся на междуштатном шоссе, Оскар и Билли перестроятся перед тобой, а Предмет Один и Предмет Два — назад. У них спасательная машина. Если запахнет дерьмом, или, точнее, когда мы начнём работу, они останутся сзади и подберут любого из нас, кому понадобится помощь при перемещении, прикроют огнём и сделают всё, что нужно.
Оскар и командир будут вести разведку впереди нас. Как только мы попадём в центр города, будем просто кружить по боковым улицам на западе и юго-западе с видом на Уотерфронт Парк.
— Ты говорил, что будет десять добровольцев? — спросила Кики. — Нас трое, Оскар и лейтенант и ещё два Предмета — это только семь.
— Туз уже ездит по городу на мотоцикле, проверяя место действия, и у нас ещё вторая команда «мальчик — девочка» доберётся в район МАКСом, смешается с толпой празднующих День Земли, докладывая нам, что происходит там на месте, — пояснил Уинго. — И пара новых ребят, Том с Бекки. Обычно мы не привлекаем новичков к таким делам, но нас застали врасплох, а у этой пары высокий боевой дух. Они своё дело сделают, будь спокойна.