Ода чуждых земель
Шрифт:
Я загнала нас с Десом в ловушку. Одного не могу понять: отец Десмонда вернулся из мертвых, а Грин Мен утверждает то, что не мог просто так знать.
Король Флоры сглаживает манишку, оглядывая свое тело.
— Этот проклятый пьяница умер давным-давно.
Я сглатываю, пятясь назад.
— Глубоко в лесу Грин Мен встретил странника, который хотел собрать самые своеобразные плоды. — Грин Мен — или кто бы этот парень ни был — смеется. — Слабак пытался меня ударить. —
Так он был ответственен за все эти исчезновения?
У меня руки зудят, чтобы поднять подол платья и схватить кинжалы. Медленно моя рука двигается к юбке, и я начинаю потихонечку приподнимать ткань. Нужно отвлечь его.
— Как ты скрывал это от Мары? — спрашиваю я.
Неудивительно, что Королева Флоры была полностью не заинтересована в своей паре. Кем бы ни был этот мужчина, он не ведет себя, как настоящий Грин Мен, что значит, королева жила бог знает сколько времени с самозванцем.
Мужчина смеется.
— Ты о ее кровоточащих деревьях? Она думала, что они гниют — как и есть, — и пыталась скрыть это от своего королевства. Один небольшой факт: деревья умирают, когда правители Флоры слишком слабы, чтобы поддерживать королевство. Она боялась, что теряет свою власть над царством.
Я продолжаю собирать ткань юбки в руку.
— А Карнон? — спрашиваю я. — Как ты проник в его королевство?
Глаза Грин Мена загораются.
— Ах, Карнон. Этот безумный, умный король был моим самым величайшим завоеванием. Проскользнуть под его еще немертвую кожу… Это, по меньшей мере, стоило не малых сил.
По коже будто елозят насекомые. Как я раньше не могла заметить в нем эту неправильность?
— Но, как ты видела, живые тела имеют свои недостатки. Я боролся с его разумом, чтобы доминировать, и у меня не всегда получалось.
Другая личность Карнона! Безумный король все еще был внутри, когда над его телом обрели контроль. Но… как?
Грин Мен продолжает рассказывать, не догадываясь о моих намерениях.
— Это животное сделало тебя себе подобному, чтобы избежать меня. Он нашел конец своей жизни, спровоцировав Короля Ночи, и что было бы лучше, чем не навредить его паре?
Я подняла почти всю юбку. Так близка к кинжалам.
— Что ты такое? — спрашиваю я.
На секунду его тело меняется. Черные волосы и глаза заменяют черты Грин Мена. Кожа бледнеет, а лицо становится зловещим. Эти глаза с приподнятыми уголками, пухлые губы и заплетенные волосы. Я видела это лицо прежде! Это тот черноволосый мужчина из моего последнего кошмара.
— Что значит тело в действительности? — произносит он. — То, что ограничивает тебя, то, что губит.
Иллюзия рассеивается, и вот он снова Грин Мен.
— У меня тысяча глаз и еще больше душ. Я то, что случается, когда даже тьма умирает. Посмотри на меня, и узри правду.
Я и смотрю на него и не могу осмелиться отвести от него взгляд. Этот мужчина похитил тысячи солдат и еще тысячи изнасиловал.
Похититель Душ.
ГЛАВА 51
Я отчаянно хватаюсь за кинжалы. Метал издает скользящий звук, когда вынимаю их из ремешков.
Он улыбается при виде этого.
— Да ладно, Каллипсо. Разве я не предупреждал ранее, что бесполезно пытаться меня убить?
— Держись подальше от меня, — угрожаю я ему, приподнимая оружие.
— Увы, я не могу. Ты, моя сладкая, создаешь мне кое-какую проблему, — он потирает нижнюю челюсть, пока говорит. — Пророчество требует твоей смерти, чтобы я мог получить то, что хочу, но если ты кое-что сделаешь, то будешь вне моей досягаемости.
Надо мной сотрясается небо из-за драки Деса с отцом.
— Чего же ты хочешь?
Он снова ухмыляется, что меня настораживает.
— Будто ты не знаешь. Вот тебе загадка: зачем вору нужно такое количество солдат?
Одна из многих вещей, которые мне никогда не выяснить.
— Подумай над этим, чаровница.
— Не называй меня так.
— Ты предпочитаешь «рабыня»? — спрашивает он. — Лично я думаю, что тебе не подходит данное название, но если это то, чего ты желаешь…
Я начинаю отступать.
— Не понимаю, какое отношение Галлегар имеет ко всему этому? — спрашиваю я. Даже сейчас небо грохочет от звуков отца и сына. Похититель Душ снова улыбается.
— Есть одна старая пророчица, которая может ответить на вопрос… за свою цену. Так или иначе, ты выяснишь это.
Я борюсь со следующим вопросом, который все-таки слетает с губ. Знаю, что бесполезно спрашивать; никакой из ответов не будет хорош.
— Зачем ты это делаешь?
Его глаза будто танцуют.
— Возможно, настало время тебе узнать меня получше, когда мы воссоединились. — Он снова тянется ко мне, обхватывая ладонью мою щеку.
Вся эта путаница, весь мой страх и гнев вытаскивают сирену наружу из глубин. Когда моя кожа начинает светиться, я отмахиваюсь от мужчины кинжалом, наслаждаясь моментом, когда лезвие встречается с плотью.
Обычный бы фейри вздрогнул от боли, но Похититель никак не отреагировал. Даже не удосуживается убрать руку, а просто продолжает разговаривать.
— У меня одна проблема, чаровница. Какой бы утонченной я тебя не находил, ты не можешь подчиниться мне. Однако от этого есть средство.
Двигаясь так быстро, что я едва могу уловить движение, он хватает меня за руку, которой держала кинжал и резко поворачивает.
Я вскрикиваю от боли и ярости. Поднимая ногу, я ударяю его ногой в грудь, отталкивая назад. Похититель хихикает, словно по доске проводят гвоздями. В руке он удерживает мой кинжал.