Одержимость
Шрифт:
— Да, — согласилась Кейт и тихо добавила: — Например, Говарда Мейсона.
Кейт не ожидала, что Джек столь бурно отреагирует на произнесенное имя.
— Издатель из «Марли-хауз»? Так вы приезжали на встречу с ним? Он крепкий орешек, не правда ли?
Кейт кивнула, вспомнив, насколько конкретен и прям был в разговоре Мейсон: «Я хочу первым опубликовать книгу об убийстве Эммы Кэйн. К тому моменту, когда Кэйну предъявят обвинение, у меня в портфеле должна быть вся грязь, которую вам удастся собрать о его похождениях с бабами».
Такое предложение удивило
«Копы еще весьма далеки от того, чтобы арестовать Джека Кэйна», — возразила Кейт, хотя Мейсон только что посулил ей пятьдесят тысяч долларов за книгу: двадцать тысяч — аванс, а остальное — в течение тридцати дней после сдачи рукописи. «Все знают, что это сделал Кэйн, — продолжал настаивать Мейсон, — и нечего ходить здесь кругами».
19
Джо Мак-Гиннес — автор нашумевшей книги «Как продавали президента в 1968 году», посвященной предвыборной кампании тех лет. Шейна Александер — автор сенсационной книги о реальной трагедии Джин Харрис, осужденной за убийство своего любовника.
Барбара, агент Кейт, постаралась успокоить ее во время прогулки после ланча.
«Подумай хорошенько, — убеждала Барбара. — Ты ничего не теряешь. Если Кэйн окажется невиновным, Мейсон просто положит рукопись на полку. Тебе же перепадет пятьдесят тысяч долларов. Сделав работу, ты выполнишь условия контракта, и он не сможет потребовать гонорар назад».
Кейт продолжала размышлять об этом, идя к зданию «Уорлд медиа». Пятьдесят тысяч — большие деньги, которые ей очень пригодятся, особенно учитывая возможные расходы на адвокатов, случись суд с Белиндой по поводу Томми.
Молчание прервал Кэйн, стукнув своим стаканом по бокалу Кейт, чтобы привлечь ее внимание.
— Хотите угадаю? Мейсон пытается заполучить книгу обо мне, и именно поэтому вы пришли в «Уорлд медиа», правильно?
Кейт вспыхнула до корней волос. Он как будто читает ее мысли.
— Ну, не совсем так…
Не дожидаясь, когда Кейт договорит, Кэйн наклонился к ней:
— Полагаю, вы знаете, что «Марли-хауз» — это детище «Мейер-букс»?
Она кивнула.
— Тогда вам должно быть известно, что «Мейербукс» — часть того же конгломерата, что и «Фуллер брод кастинг»?
— Конечно, — ответила Кейт, и в эту секунду до нее дошел смысл слов Кэйна. Она чуть не поперхнулась: «Уорлд медиа» совсем недавно оспорила в суде право на доступ к городским кабельным каналам.
Кэйн тем временем продолжал буравить ее взглядом.
— Очень многие хотели бы перекрыть мне кислород в этом бизнесе. — Он хлопнул ладонью по столу. — Вот в чем
Кейт едва не расплескала содержимое бокала. Новый поворот того же вопроса. Между тем официант принес заказанные блюда, и она испытала невероятное облегчение, поскольку это избавило ее от необходимости отвечать. Правда, Джек Кэйн, похоже, не очень-то и ждал ответа. Когда он взял в руку вилку, выражение его лица было довольно мрачным.
В качестве основного блюда Кэйн выбрал лобстеры под сложным острым соусом. Еда показалась Кейт просто восхитительной, и она с энтузиазмом принялась за трапезу. Несколько мгновений они ели в полной тишине, и когда Джек снова заговорил, мрачное выражение его лица несколько смягчилось.
— Своей книгой вы не сделаете сенсацию из этого случая, не правда ли, Кейт?
Она промокнула губы салфеткой.
— Вы хотите отговорить меня от ее написания, мистер Кэйн?
— Не думаю, что это потребует больших усилий. По-моему, вы сомневаетесь в моей вине. — Сделав многозначительную паузу, он склонил голову набок и тут же продолжил: — Я хорошо знаю, как создаются добротные телевизионные новости, Кейт, так вот, в данном случае мне было бы абсолютно ясно, что муж непричастен к убийству. Но если из книги выбросить меня, она никого не заинтересует…
— Очередной намек на соперничество с «Фуллер бродкастинг»? — перебила его Кейт.
Кэйн кивнул и улыбнулся.
— С вами просто страшно иметь дело, особенно когда речь идет о не предназначенной для посторонних информации о моей семье. Однако лучше, если вы узнаете все от меня, чем будете сами вынюхивать детали моей жизни и жизни Эммы, чтобы наполнить фабулу страстью, жадностью, вожделением и местью — тем, без чего теперь нельзя продать ни одной книги.
— Вы забыли о предательстве.
Кэйн пристально посмотрел на нее, и Кейт заметила в его глазах что-то похожее на изумление.
— Никакого предательства не было, Кейт. Эмма не путалась ни с кем, и уж тем более с Тони Салерно.
— Вы так уверены в этом, невзирая на все улики?
Кэйн расправил складку на безупречно отглаженной накрахмаленной скатерти.
— Да, Тони Салерно действительно находился в нашем доме, но я могу прямо сейчас придумать тысячу причин для этого, кроме той, что Эмма хотела с ним переспать.
— Например?
— Например, он должен был помочь ей довезти до аэропорта багаж, — отмахнулся Джек от вопроса. — Копы решили, будто она спала с Салерно, только потому, что его нашли у двери спальни в моем банном халате.
— Вы правы.
— Но этому есть и другое объяснение: просто он случайно намудрил с противопожарной системой на верхней площадке лестницы.
— Вот как?..
Кэйн рассмеялся.
— И в результате бедолаге пришлось снять мокрую одежду и сунуть ее в сушилку а Эмма дала ему мой халат. Кстати, Анджела нашла его одежду именно в сушилке.