Один плюс один
Шрифт:
Хотелось сообщить ей не только плохую, но и хорошую новость.
– Подождите минутку.
Она отправилась на кухню, достала из шкафа жестянку из-под какао, в которой держала деньги на электричество. Пересчитала монеты и опустила в липкую ладонь Айлин, прежде чем сообразила, что делает.
– Приятно иметь с вами дело, – сказала Айлин, складывая оставшиеся вещи и осторожно убирая в мусорный пакет. – Я вернусь через две недели. Если что-то понадобится раньше, вы знаете, где меня найти.
– Нам больше ничего не нужно, спасибо.
Айлин лукаво посмотрела на Джесс. «Ну конечно. Все
Джесс вошла в комнату Никки. Он продолжил смотреть на экран.
– Натали привезет Танзи после математического кружка. Тебя можно оставить одного?
– А то.
– Не кури.
– Угу.
– Ты собираешься повторять пройденное?
– А то.
Иногда Джесс мечтала, какой матерью была бы, если бы не работала с утра до вечера. Она пекла бы с детьми кексы и давала им облизывать миску. Чаще улыбалась. Сидела с детьми на диване и по-настоящему с ними беседовала. Стояла над ними у кухонного стола, находила ошибки в домашних заданиях и старалась, чтобы дети учились на «отлично». Выполняла все их просьбы, а не отвечала:
«Извини, солнышко, но мне надо приготовить ужин».
«Конечно, только стирку поставлю».
«Мне надо идти, золотко. Расскажешь, когда вернусь со смены».
Она смотрела на непроницаемое лицо Никки, и в ее душе сгущалось странное дурное предчувствие.
– Не забудь погулять с Норманом. И не подходи к винному магазину.
– На фиг надо.
– И не сиди весь вечер за компьютером.
Он уже повернулся к экрану.
Она взяла его за пояс джинсов.
– И поддерни штаны, не то я натяну тебе трусы на уши.
Он обернулся, и на мгновение на его губах мелькнула улыбка. Выходя из комнаты сына, Джесс осознала, что уже очень давно не видела, как он улыбается.
5. Никки
Мой отец – настоящий козел.
6. Джесс
Паб «Перья» расположен между библиотекой (закрыта с января) и «Счастливой камбалой» (работает с одиннадцати утра до одиннадцати вечера круглый год). При неярком освещении можно было поверить, что на дворе до сих пор 1989-й. Дес, владелец, неизменно щеголял в выцветших гастрольных футболках и джинсах, а в холод надевал кожаную куртку. Подвернешься ему под руку тихим вечером – и придется выслушивать сравнение достоинств гитар «Фендер стратокастер» и «Рикенбакер 330» или благоговейную декламацию «Money For Nothing» [6] .
6
«Деньги за так» (1985) – сингл британской рок-группы «Дайр стрейтс».
«Перья» не были модным местом, в отличие от баров «Бичфранта», и в них не водилось ни свежих морепродуктов, ни тонких вин, ни семейных меню для орущих детишек. В них подавали разных мертвых животных с жареной картошкой и ржали при слове «салат», зато в большом почете были чипсы, которых насчитывалось не меньше двадцати восьми сортов. В интерьере не было ничего оригинальнее Тома Петти [7]
7
Том Петти (р. 1950) – американский рок-музыкант, играющий традиционный рок конца 1960-х.
Но в результате получалось отлично. Большая редкость для приморского городка: в «Перьях» жизнь кипела круглый год.
– Роксанна пришла? – Джесс нанизывала на шампур полоски бекона, когда Дес вынырнул из погреба, где дегустировал свежий бочонок традиционного эля.
– Не-а. У них с матерью какой-то сеанс. – Он ненадолго задумался. – Лечатся… или гадают. У психиатра… психолога…
– Может, у медиума?
– Тебе говорят то, что ты и сам знаешь, и надо делать вид, будто это круто.
– А, у ясновидящего.
– Платишь тридцать фунтов за билет, сидишь с бокалом дрянного белого вина и кричишь «Да!», если спросят, нет ли у кого-нибудь из публики родственника, имя которого начинается с буквы «Д». – Он наклонился и с ворчанием захлопнул дверь погреба. – Я тоже умею предсказывать, Джесс. Причем задаром. Предсказываю: этот тип сидит дома, потирает руки и думает: «Толпа идиотов».
Джесс вытащила поддон с чистыми стаканами из посудомоечной машины и принялась расставлять их на полках над баром.
– Ты-то веришь во всю эту хрень?
– Нет.
– Ну конечно. Ты же умная девочка. Роксанна такое иногда отчебучивает! Но хуже всего ее мамаша. Она верит, будто у нее есть ангел-хранитель. Ангел! – Дес передразнил мать Роксанны, скосив глаза на собственное плечо и похлопав по нему. – Верит, будто ангел защищает ее. Тогда почему он не мешает спускать всю зарплату на телемагазины? Казалось бы, ангел должен намекнуть. «Эй, Морин! Тебе вовсе не нужен этот роскошный чехол для гладильной доски с изображением собаки. Честное слово, милая. Лучше вложи денежки в будущую пенсию».
Джесс невольно рассмеялась, несмотря на все свои несчастья. В пабе трудно было не смеяться. Мужчины у барной стойки были благовоспитанными, насколько могут быть благовоспитанными мужчины, повторяющие алфавит под аккомпанемент отрыжки, разговоры – веселыми, и, значит, два вечера и два дня в неделю ей не приходилось сидеть дома с кучей чужого грязного белья и переживать из-за того, с чем она не в состоянии справиться.
– Ты рано. – Дес выразительно посмотрел на часы.
– Сломала каблук.
Челси бросила сумку под барную стойку и поправила волосы.
– Я болтала в чате со своим поклонником, – сообщила она Джесс, словно Деса рядом не было. – Он просто прелесть.
Все поклонники Челси из Интернета были прелесть. До встречи в реальной жизни.
– Его зовут Дэвид. Он ищет девушку, которой нравится готовить, убираться и гладить. И иногда ходить в походы.
– В супермаркет? – съязвил Дес.
Челси сделала вид, что не слышит. Она взяла тряпку и принялась протирать стаканы.