Одинокий голубь
Шрифт:
За Дженни бандиты не следили, слишком уж они старались разыскать деньги. Пока никто не обращал на нее внимания, она тихонько отползала назад по скользкой траве. Джим сидел к ней спиной, а Хутто заводил старые карманные часы Роско. Тот же как раз взглянул в ее сторону и увидел, что Дженни осторожно отгребает прочь. Бандиты связали ей руки, но забыли про ноги. Внезапно Дженни пустилась наутек — и через секунду исчезла в кромешной тьме густой травы к северу от оврага. Она сделала все бесшумно, но Хутто что-то почувствовал, потому что резко повернулся и выстрелил. Роско пригнулся.
Роско старался рассмотреть что-нибудь в темноте, но Дженни нигде не было видно. Бандиты тоже вглядывались, и с тем же успехом.
— Как ты думаешь, мы в нее попали? — спросил Джим.
— Не-а, — ответил Хутто. — Она там, в высокой траве.
— Все равно мы могли в нее попасть, — настаивал Джим.
— Я тоже мог бы быть генералом Ли, да только я не генерал, — презрительно заметил Хутто. — Чего ты не связал ей ноги?
— А ты чего не связал? — возмутился Джим.
— Так не я же на ней сидел, — возразил Хутто.
— Ты последи за этим типом, а я пойду и поймаю ее, — проговорил Джим. — Уж больше она у меня не вырвется.
Да как ты ее поймаешь, Джим? — заметил Хут то. — В такой-то темнотище? Вспомни, какую она устроила нам засаду. Стреляй она получше, мы бы сейчас были покойниками, а если у нее там где-нибудь спрятано ружье, мы еще имеем шанс стать трупешниками.
— Я ее не боюсь, — возмутился Джим. — Надо было дать ей по башке пару раз пистолетом.
— Надо было просто пристрелить ее, — возразил Хутто. — Знаю, тебе хотелось с ней позабавиться, но смотри сам, как вышло. Девчонка убежала, а у помощника шерифа всего-навсего тридцать долларов да грязное белье.
— Она не могла далеко уйти, — сказал Джим. — Давай остановимся здесь на ночь и поищем ее утром.
— Ты делай что хочешь, а я поехал, — заявил Хутто. — Нет смысла искать такую пигалицу — это как иголку в стоге сена.
Не успел он этого сказать, как увесистый камень, прилетевший неизвестно откуда, попал ему прямо в говорящий рот. Он так удивился, что поскользнулся и плюхнулся в грязь. Камень разбил ему губы, кровь текла по подбородку. Еще через секунду другой камень угодил Джиму в грудь. Джим вытащил пистолет и выстрелил несколько раз в том направлении, откуда прилетали камни.
— Да перестань ты зря переводить патроны, — остановил его Хутто, сплевывая кровь изо рта.
Еще два камня были нацелены в Джима. Один попал по локтю, заставив бандита присесть от боли, второй пролетел над его головой.
Как ни странно, Хутто вся эта ситуация, по-видимому, показалась забавной. Он сел в грязь и принялся хохотать, то и дело сплевывая кровь. Джим, пригнувшись с пистолетом в руке, настороженно глядел во тьму.
— Ну, о таком я и слыхом не слыхивал! — воскликнул Хутто. — Бьемся мы на камнях с девчонкой, которой и не видать вовсе, и она берет верх! Если об этом кто-нибудь узнает, нам придется подать в отставку.
Хутто взглянул на все еще неподвижно стоящего Роско. Один из камней едва не попал в него, и он не шевелился, чтобы не мешать Дженни прицеливаться.
— Черт
— Ну, уж помощника шерифа нам точно надо прикончить, — заметил Хутто, трогая расшатавшийся зуб окровавленным пальцем. — Если он кому-нибудь обо всем расскажет, наша репутация погибла навсегда.
— Тогда почему бы тебе не встать и не помочь мне догнать ее? — зло спросил Джим.
— Да я считаю, что нам следует тут сидеть, пока она не закидала нас камнями до смерти, — сказал Хутто. — Так нам и надо за то, что мы такие идиоты. Ты вот боялся этого помощника шерифа, а он хуже мокрой курицы. Может, в следующий раз ты будешь стрелять, когда я решу стрелять.
Джим открыл затвор пистолета. Он пытался одновременно перезарядить его и наблюдать за летящими камнями, вглядываясь в темноту. Пролетел еще один камень, на этот раз низко, но Джиму удалось увернуться, и камень попал ему в бедро, заставив выронить три пули.
Роско начал надеяться. Он вспомнил всех тех животных, что приносила Дженни в лагерь. Очевидно, убивая их, она научилась прицельно кидать камни. Он надеялся, что она попадет бандитам в голову, прежде чем они убьют его.
Хутто сохранял спокойствие. Он протянул руку и взял ружье.
— Вот что я предлагаю, Джим. Ты тут сиди, бери огонь на себя. Я заряжу ружье и, если она не вышибет тебе мозги до восхода луны, найду верный угол и пристрелю ее. Или, по крайней мере, отгоню ее по дальше, откуда она не докинет.
Он полез в карман своего пальто за патронами, и не успел он их достать, как произошло чудо, по крайней мере, с точки зрения Роско. Он стоял, голый и мокрый, уверенный, что через несколько минут его убьют, если крохотная девчушка, вооруженная лишь камнями, не прикончит двух взрослых мужиков с ружьями и пистолетами. Сам он был уверен, что скоро умрет, и как-то отстранился от происходящего, весьма слабо надеясь, что Дженни удастся спасти его.
Никто не заметил, как появился Джули. Хутто лез в карман за патронами, а Джим пытался выудить из грязи оброненные пули. Роско следил за Джимом, который ему особенно не нравился. Ему хотелось увидеть, как большой камень попадет Джиму прямо между глаз и, возможно, разобьет ему череп. Это не помешает Хутто прикончить его, Роско, но то, что Джиму первому разобьют голову, послужит некоторым утешением.
Затем одновременно Джим, Хутто и он сам ощутили, что появился кто-то, кого только что не было. Джули Джонсон стоял за спиной Джима, направив на него пистолет.
— Тебе эти патроны не понадобятся, — сказал он спокойно. — Пусть лежат, где лежат.
— Ах ты сукин сын! — возмутился Джим. — Какое право ты имеешь наставлять на меня пистолет?
Джим поднял голову, и в ту самую минуту прилетел тот камень, которого Роско так ждал, и попал Джиму прямехонько в шею. Он выронил пистолет и упал навзничь. Там он и остался лежать, хватаясь за горло и стараясь вдохнуть воздух.