Одинокий голубь
Шрифт:
— Если это плохие люди, то там как раз двое лишних, — заметил Чоло.
— У плохих людей была бы получше упряжка, — сделала заключение Клара. — Жеребят нашел?
Чоло отрицательно покачал головой. Полностью седой — Клара никак не могла заставить его сказать, сколько ему лет. но явно семьдесят пять или даже восемьдесят. По ночам у костра Чоло вечно плел лассо из конского волоса. Кларе нравилось наблюдать за его пальцами. Когда умирала лошадь или когда приходилось какую-нибудь из них пристреливать, Чоло всегда сберегал гриву и хвост. Он делал лассо и из сыромятной кожи, а однажды сплел ей лассо из оленьей кожи, хотя она и не умела им пользоваться. Боба подарок поразил до глубины души. "Клара
Скоро все кобылы в загоне начали прядать ушами и наблюдать за приближающимся фургоном. Крупный мужчина в пальто, еще тяжелее того, что носил Чоло, ехал рядом на гнедой лошади, которая выглядела так, будто вот-вот упадет, если ей придется провезти его еще немного. Другой мужчина с сильно изуродованным лицом сидел на облучке фургона рядом с женщиной на сносях. Женщина правила упряжкой. Вся троица вы глядела настолько уставшей, что даже вид людей после длинного пути не слишком взволновал их. В фургоне были свалены несколько бизоньих шкур. Чоло внимательно наблюдал за незнакомцами, но, похоже, они не представляли никакой опасности. Женщина натянула поводья и взглянула на них затуманенным взором.
— Мы уже в Небраске? — спросила она.
— Да, — ответила Клара. — До города миль двадцать. Не хотите ли спуститься и отдохнуть?
— Вы не знаете Ди Бута? — спросила женщина. — Я его ищу.
— Sipistolero, — тихо пробормотал Чоло, который обычно занимался покупками и знал всех в городе.
Эльмира услышала слово и поняла, что оно означает, но ей было безразлично, как назвали Ди, самое главное — он рядом. Если он близко, значит, она сможет вскоре избавиться от Большого Звея и Люка, и ей не придется больше трястись в фургоне целыми днями, а ночью дрожать от страха, что на них нападут индейцы.
— Слезайте, — пригласила Клара, — вам все равно надо напоить животных. Если хотите, оставайтесь ночевать. Завтра вы легко доберетесь до города. Мне кажется, вам не мешает отдохнуть.
— А что это за город? — спросил Люк, осторожно спускаясь на землю. Несколько дней назад он подвернул ногу, когда бежал, чтобы подстрелить антилопу, и теперь едва ходил.
Эльмире не хотелось останавливаться, даже если до Огаллалы всего полдня езды, но Звей спешился и отстегнул мулов. Хоть бы скорее увидеть Ди, подумала она, но потом решила, что еще один день ничего не изменит. Она медленно слезла с сиденья.
— Проходите
— Мы из Арканзаса, — сказала Эльмира. Дом находился близко, но, когда она направилась к нему, он вроде поплыл в ее глазах.
— Бог мой, вот это даль! — воскликнула Клара. — Я когда-то жила в Техасе. — Она обернулась и увидела, что женщина сидит на земле. Клара не успела подбежать к ней, как она завалилась на бок и осталась лежать лицом кверху на дорожке, ведущей к дому.
Клара не слишком обеспокоилась. Просто устала, решила она. Долгий путь из Арканзаса в таком фургоне вымотает кого угодно. Она помахала рукой перед лицом женщины, но без всякого результата. Чоло скоро тоже заметил, что женщина упала, и подбежал, но крупный мужчина легко поднял ее на руки, как будто она была ребенком, и понес к дому.
— Я не расслышала, как вас зовут, да и ее тоже, — заметила Клара.
Верзила молча посмотрел на нее. "Немой?" — подумала Клара. Но попозже человек со шрамами на лице тоже подошел к дому и объяснил, что нет, он просто мало разговаривает.
— Зовут Звей, — сказал он. — Большой Звей. А я Люк. Вот по дороге лицо попортил и эту чертову ногу подвернул. А женщину зовут Эльмира.
— И она приятельница мистера Бута? — поинтересовалась Клара. Они положили Эльмиру на кровать, но та не открывала глаз.
— Вот этого не знаю, но она замужем за шерифом, — сообщил Люк. После стольких дней и ночей в прерии он чувствовал себя неловко в доме, поэтому вскоре вышел и сел рядом со Звеем около фургона. Он случайно заметил двух маленьких девочек, таращившихся на них из окна второго этажа. Интересно, а где хозяин? Ведь не может же такая симпатичная женщина быть замужем за старым мексиканцем.
Попозже вечером Клара вышла и спросила, не хотят ли они поужинать с ними. Звей отказался, он был слишком робок, поэтому женщина вынесла им еду, и они поели около фургона.
Девочек очень разочаровал такой поворот событий. Они редко видели людей, и им хотелось рассмотреть незнакомцев поближе.
— Пусть они придут, ма, — прошептала Салли. Ее особенно поразил тот, со шрамами на лице.
— Я же не могу им приказывать, — объяснила Клара. — Кроме того, ты и раньше видела охотников за бизонами. И чувствовала, как от них пахнет. От этих пахнет не лучше, чем от других.
— Один какой большой, — заметила Бетси. — Он муж этой дамы?
— Не думаю, и нельзя быть такой любопытной, — укорила Клара. — Она очень утомлена. Может быть, завтра она сможет говорить.
Но девочкам суждено было услышать голос Эльмиры задолго до наступления утра. Мужчины у фургона тоже услышали его — продолжительные вопли, разносившиеся по всей прерии.
И снова Клара порадовалась, что рядом с ней Чоло, умевший обращаться с женщинами не хуже, чем с лошадьми. Трудные роды не пугали его, как других мужчин, да, впрочем, и женщин. Случай с Эльмирой тоже был сложным. Она слишком ослабла за длинный и тяжелый путь. В течение ночи она неоднократно теряла сознание. Клара ничем не могла ей помочь, разве что протереть лицо салфеткой, смоченной в холодной воде. Когда рассвело, Эльмира так ослабела, что уже не могла кричать. Клара беспокоилась за нее — слишком уж много она потеряла крови.
— Мамуль, папе плохо, от него скверно пахнет, — сообщила Салли, заглядывая в комнату. Девочки спали внизу на матрацах, чтобы не так были слышны крики.
— Оставь его в покое, я о нем позабочусь, — пообещала Клара.
— Но он болен, от него плохо пахнет, — повторила Салли. Глаза у нее были испуганными.
— Он жив, а живые не всегда благоухают, — сказала Клара. — Иди и приготовь нам завтрак, и тем мужчинам тоже. Они, верно, голодны.
Через несколько минут Эльмира снова потеряла со знание.