Одинокий голубь
Шрифт:
Когда Роско их заметил, он сложил нож и спрятал палку, которую обстругивал, в карман. Хоть и не существовало закона, запрещающего строгать, он не хотел заработать себе репутацию бездельника, особенно если учесть, что Чарли вполне мог стать следующим мэром Форт-Смита.
— Доброе утро вам, — сказал он, когда пара приблизилась.
— Роско, как мне кажется, Джули велел тебе прис матривать за Эльмирой, — поинтересовалась Пич.
— Ну, он говорил, чтобы я отнес ей рыбы, но я в последнее время ничего не ловил, — ответил Роско. Еще не зная, в чем дело, он уже чувствовал себя немного виноватым,
— Насколько я знаю Джули, а я его знаю, он наверняка велел тебе что-то еще, — заметила Пич.
— Ну, он велел помочь ей принести продукты, если она попросит. Но она не просила, — припомнил Роско.
— Когда ты ее видел? — спросил Чарли Барнес. Он выглядел суровым, хотя для человека его роста и габаритов выглядеть суровым было сложно.
Вопрос поверг Роско в недоумение. Может, он и видел Эльмиру недавно, но когда призадумался, то не сумел вспомнить, когда именно. Эта женщина редко появлялась в городе. Сразу же после замужества она иногда бывала в магазинах, чтобы тратить деньги Джули, но он не мог вспомнить, когда видел ее там в последний раз.
— Ты же знаешь Эльмиру, — проговорил он. — Она мало выходит. Больше торчит в хижине.
— Так вот там пусто, — заявила Пич.
— Мы думаем, что ее нет, — добавил Чарли.
— А куда это она могла деться? — удивился Роско. Пич и Чарли промолчали.
— Может, она просто пошла погулять, — заметил Роско, хотя и понимал, что это звучит неубедительно.
— И я вчера так думала, — возразила Пич. — Ее там не было вчера, и ее нет сегодня. Не думаю, чтобы она гуляла сутки.
Роско вынужден был признать, что это маловероятно. Ближайший городок, Кэтфиш-Гроув, находился в четырнадцати милях, да и делать там было абсолютно нечего.
— Может, она просто не хочет отвечать на стук, — предположил он. — Она много спит.
— Нет, я вошла и посмотрела, — сказала Пич. — В хижине нет ни души, и вчера тоже не было.
— Мы думаем, что ее нет, — повторил Чарли Барнес. Он был не слишком разговорчив.
Роско встал со своего удобного стула. Если Эльмира и в самом деле исчезла, то можно считать, что у него проблемы. Пич и Чарли стояли, как будто ожидая от него каких-либо действий или информации, куда она подевалась.
— А вдруг кто-то утащил ее? — спросил он, размышляя вслух. В лесу было полно медведей, и еще, как рассказывали, пантеры, хотя он лично не видел ни одной.
— Если она гуляла, то кто угодно мог ее утащить, — согласилась Пич. — Животное или мужчина.
— Да что ты, Пич, не могу себе представить, какому мужчине она может понадобиться, — заметил Роско, но тут же сообразил, что его замечание звучит странно. Что ни говори, а Пич ее родственница.
— Я тоже, но я не мужчина, — ответила Пич, строго взглянув на Чарли Барнеса. Роско не думал, чтобы Чарли была нужна Эльмира. Вполне возможно, что и Пич ему ни к чему.
Он подошел к краю веранды и посмотрел вдоль улицы, надеясь увидеть там стоящую Эльмиру. За все годы работы помощником шерифа ему ни разу не приходилось сталкиваться с тем, что женщина потерялась, и ему казалось несправедливым, что такое могло приключиться с женой Джули. На улице никого, кроме фермера с упряжкой волов, не
— Ладно, я посмотрю, — пообещал он. — Может, она уехала к кому-нибудь в гости.
— К кому это она поедет в гости? — поинтересовалась Пич. — Она из этой хижины и не выходила вовсе, после того как Джули на ней женился. Она не знает, как зовут и пятерых людей в городе. Я хотела отнести ей пирогов, раз Джули уехал. Если бы не это, то никто бы и не узнал, что ее нет.
По ее тону Роско ясно понял, что он пренебрег своими обязанностями. По правде говоря, он собирался как-нибудь заглянуть к Эльмире, но время бежало так быстро, что он не успел выбраться.
— Ладно, отправлюсь туда сейчас, — заявил он, стараясь говорить бодро. — Надеюсь, она объявится.
— Мы думаем, что ее нет в городе, — повторил Чарли Барнес в третий раз.
Роско решил отправиться немедленно, чтобы не слышать, как Чарли все утро повторяет одно и то же. Он приподнял шляпу в направлении Пич и направился к хижине, но, к его огорчению, Пич и Чарли пошли за ним. Ему вовсе не нужна была компания, но он ничего не мог поделать с этим. Его удивило, что Пич потащилась к Эльмире с пирогами, поскольку он знал, что они недолюбливают друг друга. Ему пришло в голову, что Эльмира могла заметить Пич и спрятаться.
Разумеется, в хижине никого не было. По всему ясно, что последние пару дней она пустовала. На плите лежал кусок хлеба, уже основательно обгрызанный мышами.
— Она в основном сидела на полатях, — сообщил Роско больше для того, чтобы услышать звук собственного голоса. Слушать себя было предпочтительней, чем Пич.
— Здесь, кроме матраца, ничего нет, — констатировала Пич.
И верно. Только паршивый матрац да пара одеял. У Джули, как младшего в семье, никогда не было денег, чтобы прикупить что-то в дом.
Роско постарался сообразить, не пропало ли чего, но он никогда не бывал на полатях и не мог знать, что пропало, за исключением Эльмиры.
— У нее туфли были, когда она замуж выходила? — спросил он.
Пич воззрилась на него с отвращением.
— Конечно, она была в туфлях, — ответила она. — Не такая же она чокнутая.
— Ну так здесь в хижине никакой обуви не видно, ни мужской, ни женской, — заметил Роско. — Если она уехала, то надела их.
Они вышли и обошли вокруг хижины. Роско надеялся найти след, но все кругом заросло, и единственное, чего он добился, это вымочил штанины в росе. Он все больше и больше беспокоился. Если Эльмира пряталась от Пич, то самое время ей появиться. Если Джули вернется домой и выяснит, что его молодая жена пропала, он, скорее всего, ужасно расстроится.
Роско казалось, что наиболее подходящим объяснением являются медведи, хотя и понимал, что утверждать этого не может. Если бы появился медведь и схватил ее, то на полу была бы кровь. С другой стороны, в Форт-Смите еще не было случая, чтобы медведь утащил женщину, хотя один как-то забрел в хижину недалеко от Кэтфиш-Гроув и украл ребенка.
— Думаю, ее унес медведь или она прячется, — печально сказал он. Быть помощником шерифа вдруг стало крайне затруднительно.
— Мы думаем, что ее нет, — твердил Чарли Барнес с раздражающей настойчивостью. Разумеется, ее нет, если ее утащил медведь.