Одиссея Джоанны Кинг
Шрифт:
В этот раз он не промахнулся.
Огромные лапы морта загребли камень. Огромные челюсти щелкнули в опасной близости от горла стража, а затем все закончилось. Потухли глаза, и зверь размякнув опрокинулся на Агрилла, придавив стража своим весом. Паукообразный гуманоид сбросил с себя мертвую тушу, встал на лапы. Одна из них оказалась сломана, а на руке зияла огромная рваная рана, сочившаяся красной кровью, совсем как у человека, отчего-то подумал Агрилл.
Страж не стал тратить время на путь к кабинету Малеса. Он прекрасно понимал, что директора Орегона уже больше нет в живых. Агрилл спешил к остальным стражам. Надеясь предупредить их, пока не поздно и намереваясь выпустить из тюрьмы
Длинные лапы понесли стража вперед. Он исчез в темноте, даже не успев заметить, как из ниши один за другим выбираются остальные чудовища.
Глава 24.
Каменная голова под моими ногами стала такой, наверное, много десятков лет назад. Я спрыгнула с чешуйчатого тела и прошлась вдоль, разглядывая замысловатый узор, пока капитан раздумывал над тем, куда нам стоит идти дальше. Я же пробралась к самой голове древнего чудовища и теперь разглядывала закрытые глаза и широкие ноздри, забитые песком.
— Мне кажется, она полностью каменная, — вслух произнесла я, протянув руку и касаясь закаменевшей плоти. Ведь по идее она должна была сгнить. Ничем особенным змея присыпана не была, что могло помочь ей так сохраниться, или на Орегоне все существа были такие же как Малес? Ведь если он был полностью из металла, то почему не быть змее каменной?
— Кинг! — услышала я окрик капитана и повернула на звук голову.
— Иди сюда, — он махнул мне рукой, подзывая присоединится. Я поспешила вперед, перескакивая через камни, покрывавшие всю землю под горой.
Капитан сидел на возвышении и следил за мной задумчивым взглядом, пока я скакала горной козой по камням. Добравшись до него, я села рядом.
— Что будем делать? — спросила я.
Йорк поднял голову к небу. Солнце заметно преодолело зенит и это означало, что у нас оставалось несколько часов на то, чтобы найти убежище от мороза, что и составляло нашу первую задачу. Йорк зачем-то посмотрел на часы. Я невольно проследила за ним взглядом и разглядела крупный циферблат на его руке с многочисленными функциями.
— Малис упоминал, что здесь где-то есть станция и корабль, — сказал капитан.
— Надеюсь, он не врал, — заметила я тихо.
— Вряд ли он врал, — Йорк вздохнул, — Он ведь не собирался выпускать никого из нас живыми из своей тюрьмы. Но первым делом нам стоит отыскать убежище, а уже завтра, когда позволят погодные условия, заняться поисками.
Он встал первым. Забросил на плечо веревку и велел следовать за ним.
Мы пошли вдоль стены, направляясь, как я догадалась, к тому месту, где нас высадили по прибытии люди Керка. Идти пришлось довольно долго. Солнце палило, вокруг буйно цвели высокие травы, чуть поодаль стоял густой темные лес, из которого время от времени доносились звуки, напоминающие те, что звучат в ночных джунглях. Резкие крики, визг и дикий хохот неизвестных зверей отчего-то навевали неприятные мысли. Я то и дело оборачивалась и смотрела на лес, словно ожидала, что в любую минуту оттуда может выскочить какое-то ужасное чудовище, а перед глазами все время стоял морт с его светящимися щупальцами и оскаленной пастью.
Но вот впереди показалась та самая площадка, на которую опустился шаттл. Дальше возвышались стены тюрьмы и двери, ведущие в ее глубины. Мы остановились. Капитан огляделся по сторонам, но вокруг не было ни единой живой души. Когда мы уже хотели подняться на площадку, раздался странный скрежет. Одновременно повернув головы к тюремной двери, мы увидели, как она медленно открывается, так словно изнутри ее толкал кто-то маленький и слабый.
Капитан сделал
— Страж, — произнес капитан, разглядев многоногого мутанта. Он чуть приподнялся над травой, глядя на происходящее, в то время как противники пытались убить друг друга.
Второй монстр был нам незнаком. Я пыталась разглядеть его в этом сумасшедшем вертепе, но заметила только длинную морду, похожую на крокодилью и массивный хвост, бивший изредка по противнику. Страж отбивался из последних сил и кажется перевес был на стороне чудовища.
— Оставайся здесь, — коротко приказал капитан, достал свой нож и поднялся на ноги. На землю полетели наши припасы и скрученный канат. Я попыталась было его остановить, дернулась вперед, но мои руки только ухватили пустоту. Йорк побежал вперед, навстречу опасности, и я могла только смотреть ему во след, понимая, что в сложившейся ситуации ничем не смогу помочь Йорку. Он определенно что-то задумал, раз решил помочь Стражу.
Приподнявшись так, что моя голова торчала над травой, я увидела, что капитан уже приблизился к месту схватки и замер, выжидая. Клубок переплетенных тел подкатился прямо к нему под ноги. Я видела только мелькающие и многочисленные ноги Стража и ладони последнего, удерживающие на вытянутых руках длинную пасть странного существа. Паукообразный заметил капитана. Они не сговариваясь стали действовать вместе, словно понимая, что общий враг делает их временными союзниками.
— Держи его! — крикнул капитан, шагнул вперед, пригнулся, укрываясь от покрытого шипами мощного хвоста, пролетевшего над его головой, затем Страж с силой навалился на противника, придавливая его всем своим весом к земле, упираясь лапами. Крокодилоподобный монстр заверещал не хуже обезьяны из Амазонки, я даже удивилась, как подобный звук может выходить из подобной пасти. Он тоже заметил подмогу, пришедшую к стражу. Стал извиваться змеей в руках Агрилла.
Страж подставил незащищенное желтое горло монстра, задрав его пасть к верху. Йорк полоснул лезвием и зажмурился, когда струя желтоватой жидкости, которая видимо заменяла этому крокодила кровь, плеснула ему в лицо, обдав при этом и стража. Агрилл на долю секунды потерял концентрацию, чуть ослабил хватку, и монстр вырвался, напоследок ухватил стража за одну из его конечностей. Сдал челюсти и стал метаться по земле, ударяя опасным хвостом по поверхности. Линкольн отпрыгнул в сторону. Агрилл последовал за ним, припадая на поврежденную лапу — крокодил откусил часть на сгибе и оттуда теперь текла кровь, но страж едва глянул на рану, спеша отойти от места агонии умирающей твари. Дышал он тяжело и устало. Взгляд его глаз переместился с капитана прямо на меня и застыл.
— Как вам удалось сбежать? — спросил он.
Я перевела взгляд на постепенно затихающее существо, лежащее в луже собственной крови.
— Сейчас не это важно, — произнес Йорк, — Лучше скажи, что произошло в тюрьме? Почему ты оказался здесь, да еще в подобной компании, — он бросил выразительный взгляд на окончательно замеревшего крокодила. Я рассматривала чудовище, выбравшись поближе. Действительно очень похож на огромного аллигатора, только в отличие от своего земного собрата, этот передвигался на двух задних конечностях, словно человек или динозавр?