Одна судьба на двоих
Шрифт:
— Дядя Каттер, а ты знаешь, что в 1834 году на этом острове были обнаружены остатки пиратского лагеря? — спросил Джереми, поднимая голову от книги. — Я прочитал, что здесь были раскопаны огромные железные кольца. Некоторые исследователи предполагают, что они служили кнехтами для лодок, спускаемых с больших кораблей. — Не дождавшись ответа от Каттера, Джереми дополнил: — Они, думаю, давно заржавели, правда ведь?
— Мне они ни разу не попадались.
— Может, пойдем как-нибудь, поищем вместе,
— Обязательно.
Они улыбнулись друг другу, и каждый вернулся к своим занятиям. Но прошло совсем немного времени, и черноволосая голова Джереми снова поднялась над книгой.
— А ты слышал, что в 1880 году на острове Мустанг одна женщина нашла сундук, полный серебряных монет?
— Нет, не слышал.
— Вот бы мне найти такой сундучок! Ты когда-нибудь искал сокровища?
— Ищу все время, — ответил Каттер, нажимая клавиши компьютера.
— Где?
— Да повсюду.
— А, понимаю. Ты хочешь сказать, что делаешь деньги.
Каттер прервал работу и повернулся к мальчику.
— Ты много читаешь?
— Я люблю книги. Мама научила меня читать, когда мне было три года. В первом классе меня продержали всего лишь месяц. Я знал все, что они проходили, и от скуки стал плохо себя вести.
— Я тоже читал в детстве запоем, так что мама заставляла меня выходить на улицу и играть с товарищами.
— У нас все точно то же самое, — кивнул Джереми и так посмотрел на Каттера, что у того защемило сердце. И оба замолчали.
— На самом деле я люблю читать, потому что мама с папой все время ссорились, а мне хотелось хоть на время забыться, — признался Джереми.
— Ссорились, да?
— Обычно папа кричал на маму, а она всегда была очень спокойная.
Каттер закусил губу.
Глаза Джереми стали большими, как блюдца.
— А правда, что мой настоящий отец — ты? — прорвало его.
В комнате наступила напряженная тишина. Этого момента все время ожидал и боялся Каттер. И вот он настал, а застигнутый врасплох Каттер Лорд не знает что ответить. Он тяжело и протяжно вздохнул.
— И давно тебя это известно?
— Не очень. — Покраснев, Джереми вернулся к книге, но стал теребить уголок страницы, пока не оторвал его. — Я слышал, как отец, Мартин то есть, говорил что-то нехорошее о тебе с мамой и обо мне.
И в комнате снова стало тихо. Каттер не знал что сказать.
— Мне было очень плохо, — прервал молчание Джереми. — Папа вел себя как сумасшедший. Я думаю, что он меня не любил. И маму тоже. Он обзывал ее плохими словами, а она плакала. Я не знал, что и подумать. Но и твоим сыном я тоже не хотел быть.
— Если бы только я знал, — покачал головой Каттер и замолчал: если бы он и знал, сделать бы все равно не смог ничего.
Тут ему стало казаться, что они с Джереми совсем-совсем
Мальчик снова уставился в книгу.
Как бы Каттеру хотелось зачеркнуть эти проклятые семь лет и начать все снова! С этой мыслью он повернулся к экрану компьютера и сделал вид, будто ничего не было сказано. Но есть вещи, которые не следует произносить вслух, ибо, произнеся, уже не можешь о них забыть.
Каттер выключил компьютер и, развернувшись на стуле, оказался лицом к лицу с Джереми. В тот же миг мальчик поднял на него глаза, показавшиеся Каттеру больше обычного.
— Я рад, что ты женился на маме, — сказал он тихо.
Каттер молча кивнул, не в силах выразить обуревавшие его чувства. Но когда Джереми встал с пола, он тоже поднялся со стула.
Какое-то время они стояли, глядя друг на друга, и Каттер чувствовал, что отяжелевшими вдруг ногами не в состоянии сделать ни шагу вперед.
— Папа, я... я... — проговорил Джереми с просветленными глазами и в тот же миг бросился в объятия отца. — Я люблю тебя, папа! Я люблю тебя! — бормотал он сквозь слезы.
— Джереми! — Каттер обнял мальчика и крепко прижал к себе. Мучила мысль, что ему давно следовало заняться сыном. Востребовать его каким-нибудь образом и защитить от Мартина.
Он нужен Джереми!
Внезапно какой-то внутренний тормоз, сдерживавший Каттера, прекратил действовать. Его захлестнуло чувство отцовской нежности. Семь лет он держал ее в себе. Семь лет волнений и одиночества.
— Я тоже люблю тебя, Джереми. Я очень тебя люблю.
Тихим голосом он снова и снова твердил эти слова и не мог остановиться.
— А как же мама? — спросил Джереми.
— Я рад, что женился на твоей маме, — мрачно признался Каттер. — Надо полагать, она все же возьмется за ум.
— Непременно.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что у меня есть идея, — заявил Джереми со смущенной улыбкой.
— Надеюсь, что хорошая.
Теперь мальчик улыбался с дьявольским лукавством.
— Ты помнишь, как она прибежала в ту ночь, когда у меня был кошмар?
— И думать не смей! — предупредил Каттер.
Время тянулось невыносимо медленно.
Каттер в одиночестве лежал в темноте, наблюдая за яркими вспышками молний и прислушиваясь к завываниям ветра и раскатам грома. Ложе, на котором он спал, было ему слишком коротко, а подушки — слишком велики и мягки. Он без конца ерзал взад и вперед, ворочался с боку на бок. Стоило ему задремать, как эротические сновидения с обязательным участием Чейенн заставляли его пробуждаться.