Одолжите тенора! Звездный час
Шрифт:
Мегги. Он питает ко мне какие-то чувства, но я к нему равнодушна. Если он здесь появится, это будет просто свинством с его стороны. Хотя, с другой стороны, жалко его.
Джулия. Наверное, он ревнует.
Мегги. А вы случайно не видели его за кулисами?
Джулия. Нет, и странно почему.
Мегги. Вот и я вся в догадках.
Джулия(поддразнивая). Если я увижу его в вестибюле, передать ему, что ты хочешь его видеть?
Мегги. Нет, спасибо.
Джулия.
Мегги. Тетя Джулия –
Джулия. До встречи, моя милая.
Джулия выходит, закрывая за собой дверь. Через секунду — другую Мегги подходит к телефону и обращается к оператору.
Мегги(в трубку). Соедините меня, пожалуйста, со служебным входом Оперного театра… Хэрри, привет… Это Мегги Сондерс… Все хорошо. А ты как?.. Да, именно. Просто потрясающе… Скажи, пожалуйста, ты Макса за кулисами случайно не видел?.. (Разочарованно.) Да?.. Вообще не видел?.. Нет, все в порядке. Это я так. (Со стороны коридора отпирается дверь гостиной. Мегги поворачивает голову. Тихо в трубку.) Спасибо, Хэрри. Пока. (Кладет трубку. Дверь открывается и входит Макс. Он все еще в костюме и гриме.) Привет.
Макс ошарашен, криво улыбается.
Макс. Ciao.
Мегги заметно нервничает. Пытается завязать разговор, но Макс его не поддерживает.
Мегги. Я — я, надеюсь, вы не против, что я здесь. Дверь была открыта, мы, конечно, постучали, а потом увидели, что вас нет. Что вы где-то задержались. Ну, я и решила подождать вас, чтобы передать кое-что от тети Джулии. Миссис Леверетт. Вообще-то она мне не тетя. Просто старая подруга, но я зову ее тетей. Если вам, конечно, это интересно. В общем, она просила дождаться вас и напомнить, что очень рассчитывает на вашу короткую речь на приеме. Всего несколько слов. Все были бы вам очень признательны. Ну, конечно, если вы будете в настроении. Ну, а если нет, так нет. Вот и все.
Пауза.
Макс(с акцентом). Спасибо. Очень мило с вашей стороны. Передать мне все это.
Мегги. Ну что вы, это пустяки.
Макс. Все равно приятно.
Пауза. Мегги продолжает таращить на него глаза.
Мегги. Ну что ж, я — я, пожалуй, пойду.
Макс. Вот как? Жаль. Очень жаль.
Мегги. Правда?
Макс. Да. Мне, очень.
Мегги(польщенная). Ой, как здорово. Мне не нужно уходить. Если я вас правильно поняла. Я имею в виду из спальни. Из номера. Ну, конечно, вам надо
Макс. Эй. Я вам вот что скажу, нечто потрясающее.
Мегги. Ну да?
Макс. Это вас очень удивит. Слушаете?
Мегги. Слушаю.
Макс. Сегодня, когда я пел и признавался в любви Дездемоне… я думал о вас.
Мегги(после короткой паузы). Обо мне?
Макс. «Gia nella notte densa s’estingue ogni clamor. Tuoni la guerra e s’inabissi il mondo se dopo l’ira immensa vien quest’immenso amor». [И сейчас, в эту темную ночь, все звуки замирают. Пусть грохочут пушки, пусть весь мир перевернется, если после такого великого падения придет великая любовь].
Мегги(после короткой паузы). Ко мне? (Целует ее в губы. Она отвечает взаимностью. Долгий поцелуй. Гладит ей спину. Звучат два удара колокола, звонкие и торжественные. Наконец отстраняются друг от друга. Лицо Мегги в гриме. Оба еле дышат. Обоих бросило в жар.) Хочу от вас ребенка!
Макс. И я хочу!
Мегги. А как же ваша жена?
Макс. Моя жена?.. Ах, да, моя жена. Ох, уж эта жена.
Мегги. Мария.
Макс. Мария. Она… она, э — э-э. Это вас удивит. (Серьезно.) …Она не жена мне.
Мегги. Не жена?
Макс. Нет. Она только делает вид. Ей так нравится. Что поделаешь.
Мегги. Ах, Тито..! (Снова целуются, на это раз еще более страстно. Неожиданно раздается стук в дверь.) Вот черт!!
Макс. Что?
Сондерс(за сценой). Откройте мне.
Мегги. О, господи! (Достает из сумочки носовой платок, вытирает лицо и берет себя в руки.)
Макс(тянет время). Кто там?
Сондерс(за сценой). Это я.
Макс. «Я», это кто?
Сондерс(за сценой). А кто, как ты думаешь, ты, осел! Открой дверь сию же секунду!
Мегги прячет платок. Макс смотрит на нее, та кивает, что «все в порядке».
Макс(открывая дверь). Чао.
Сондерс вносит на вешалке фрак и белую «бабочку» — для Макса.
Сондерс. Ты где пропадал?! С ног сбился, искал тебя — Мегги!?
Мегги. Привет, папочка.
Сондерс. Что ты здесь делаешь?
Мегги. Я — я просто зашла передать кое-что господину Мерелли.
Сондерс. А, ну да. Понятно. Господину Мерелли.