Одолжите тенора! Звездный час
Шрифт:
Макс. Вы совершаете ошибку.
Сондерс. Макс…
Макс. Нет.
Сондерс. Умоляю тебя, встаю перед тобой на колени. (Встает на колени перед Максом.)
Макс. Нет!
Сондерс. Посмотри на меня! Макс, у тебя все получится, поверь мне!
Макс. Ничего не выйдет!
Сондерс. Сотни людей! На них уже вечерние туалеты. Билеты по пятьдесят долларов на штуку. Это пятьдесят тысяч долларов!
Макс.
Сондерс. Это и моя карьера. Моя жизнь, мои дети. Все в твоих руках.
Макс. Ух, была не была!
Сондерс. Я твой вечный должник.
Макс. Еще бы.
Сондерс вскакивает и мчится в спальню. Макс с испуганным видом следует за ним. Сондерс копается в кофре, пытаясь достать из него костюм и грим.
Сондерс. Я все продумал. Все очень просто. Переодеваешься здесь, накладываешь здесь же грим и все такое. Потом мы едем в театр как раз к началу, и — «бамс» — ты на сцене.
Макс. О, господи.
Сондерс. Кое с кем познакомиться придется, но ты отделаешься двумя — тремя фразами. «Здравствуйте, рад вас видеть», и все. Будь сдержанным.
Макс. Постараюсь.
Сондерс достает из кофра и разбрасывает по сторонам: носки, пижамы, нижнее белье и т. д.
Сондерс. В перерывах будешь находиться в своей уборной. Дверь будет заперта. Можешь дать волю чувствам, заняться дыхательной гимнастикой и все такое. Потом, после спектакля, сразу в машину, едем в гостиницу, и дело в шляпе.
Макс. А как насчет, ну… (Кивает в сторону Тито.)
Сондерс. Я все устрою. Завтра с утра распространим новость. Неожиданная трагедия. Он принимает таблетки после представления и тихо умирает ночью. Вот так.
Достает костюм. Прикладывает его к Максу. Он очень большой, целая гора материи.
Макс. Не по мне, это уж точно.
Сондерс(подает ему подушку). Подложишь.
Макс. Она кусается.
Сондерс. Грим. Туфли. Парик. (Кладет дамскую сумочку, кожаные туфли и парик поверх костюма.) Что еще?
Макс. Тут все.
Из коридора в дверь гостиной раздается стук. Оба застывают на месте.
Сондерс. Кого там несет?
Макс. А мне откуда знать.
Сондерс. Пойду, разберусь. А ты переодевайся, и побыстрее. (Направляется
Макс. Сэр –
Сондерс(останавливается). Что такое, Макс?
Макс. Пожелайте мне удачи.
Сондерс. Это нам ни к чему.
Макс. Благодарю.
Сондерс выходит и закрывает за собой дверь.
Сондерс. Нам нужно чудо.
(Подходит к двери. Макс, чуть живой, ковыляет к ванной и скрывается в ней. Дверь за собой закрывает. Сондерс в дверь.) Кто там?
Джулия(за сценой). Генри, это я. Открой.
Сондерс. Джулия! Я же просил тебя не приходить сюда!
Джулия(за сценой). Генри, открой дверь! (Сондерс открывает дверь. Входит Джулия. Ей около пятидесяти. На ней длинное до пола белое платье с оборками. Принимает позу.) Ну, как я? Только честно.
Сондерс. Как свадебный торт.
Джулия. Я знала, что тебе понравится. (Врывается в комнату и начинает кружиться.) Прямо из Парижа. Haute couture. Чувствую, как помолодела лет на тридцать.
Сондерс. Джулия, ради бога –
Джулия. Ну, не сердись. Ничего не могла с собой поделать. Меня прямо понесло к лифту. Как на крыльях. Это они виноваты. Что тут поделаешь?
Сондерс. Поворачиваешься и летишь на тех же крыльях прямо в театр. Больше ничего.
Джулия. Не говори глупостей. Я уже здесь. К тому же я могла бы приободрить его. Женское участие. Вдруг поможет. Снова почувствует прилив жизненных сил и будет в лучшем виде.
Сондерс. Вряд ли.
Джулия. Бедный мальчик. Ты понятия не имеешь, что такое быть женщиной. Я бы отдала все свое королевство, чтобы только погладить его по головке и сказать, что все будет хорошо.
Сондерс. Нет у тебя никакого королевства. Ты Председатель Правления –
Джулия. Знаешь, что я вдруг вспомнила? Ну, оперу, в которой падает снег, плачут скрипки и все кругом голодают.
Сондерс. «Богема».
Джулия. Точно. Она, разумеется, любит его, но бросает из-за своего ужасного отца. Потом они встречаются на балу, он предлагает ей руку, она бьет его по голове, он кричит от счастья, и она вдруг умирает от чахотки.
Сондерс. Это «Травиата»! Джулия, умоляю тебя. ПОСЛУШАЙ!
Джулия. Я вся внимание.
Сондерс. Ну, так вот. Я хочу, чтобы ты отправилась в театр. Немедленно. Договорились? Сделай мне одолжение. Мне лично.