Чтение онлайн

на главную

Жанры

Одуванчик в тёмном саду
Шрифт:

Когда девушка, подхватив Ила под руку, после завтрака потащила его разбирать и сортировать бумаги дальше, я понял, что друга надо спасать.

По моему совету, Илуватор выгуливал Жизель по коридорам, пользуясь тем, что девушка не сразу осознала этот момент, увлеченная своим монологом. А Рридфферт перетащил все важные документы в другое место. Когда же моя племянница обнаружила, что милый лорд Илуватарион совершенно не ориентируется в замке и быстро дотащила несчастного до его кабинета, им навстречу выскочил Рремшшург, чтобы с извинениями похитить замученного эльфа обсудить несколько важных вопросов.

Надо отдать Жизель должное, она не сдалась так просто и даже переступила через свою неприязнь к арахнидам, пытаясь отбить свою добычу. Но двое мужчин все же как-то умудрились задурить голову несчастной девушке и скрыться.

На обеде уже не было ни одного советника, поэтому расстроенная племянница попыталась оказать посильную помощь мне и матери. Но даже при всем моем уважении к сестре, изображать восхищение малолетней красивой дурочкой я оказался не готов.

Так что с чистой совестью отправил ее на светлую половину гарема — на массажи, косметические маски и прочие женские радости, которыми они могут заниматься бесконечно. Там сейчас центушшер арахнидов, сто двадцать восемь воинов. Думаю, они спасут моих наложниц от моей племянницы. Но, для надежности, я отправил с ней трех нагинь-охранниц, с наказом не спускать с девушки глаз ни на секунду.

Вот так и становишься параноиком… Опасаться за жизнь близких в собственном замке!

Перед ужином Илуватор, тайными переходами, прокрался в мой кабинет, чтобы объявить о срочной необходимости посетить родственников. Ну а я обрадовал его новостью, что вся его родня вскоре окажется у меня в замке. Ибо… Грандиозное празднование совершеннолетия Жизель!

— Виланд! Это не смешно! — Ил с укором посмотрел на меня, а потом сам вспомнил о моем предложение: — Знаешь, пожалуй, из двух зол, твоей племянницы и твоей любовницы, я предпочту вторую. Она менее опасна…

Глава 26

Никогда не мечтала танцевать менуэт. И марлезонский балет меня как-то не прельщал. Но эльфийские танцы оказались очень похожи на бальные развлечения французской и прочей аристократии. Череда изящных статичных поз, проходы, повороты, поклоны… Хорошо, что прожив жизнь музработника я, по крайней мере, имела представление о том, как все это танцуют. Ну а попав в гарем, почти ежедневно получала практические уроки. На руку мне сыграло то, что все знали: эльфы жабятся отдавать Властелину настоящих дочерей и подсовывают бедных родственниц из глубинки. Поэтому мое неумение танцевать весь этот придворно-приторный кордебалет никого не удивило.

Но танцевать с Виландом оказалось даже приятно. Тем более на свежем воздухе и под аккомпанемент двух мандолин, трубы и скрипки. Интересно, музыкантов он вызвал во время нашего разговора или заранее приволок?

Хотя я на его месте опасалась бы сочетания музыки и эльфийки. Я сама еще какое-то время буду опасаться гитарных переборов…

— Ваше Властелинство, можно вас попросить? Накостыляйте как следует тому паразиту, который испортил нам вечер с музыкой! Вот как найдете, так от моего имени и добавьте… сколько не жалко. Я теперь боюсь сама играть, и вы вряд ли захотите меня слушать. Обидно…

— Глупости! — довольно резко отреагировал Виланд и тут же прижал меня к себе. — Я не просто захочу вас слушать, я даже верну вам вашу гитару. Она последовала за нами, но упала в болото. Мои арахниды сумели ее вытащить, — он говорил все это, а сам поднимал один ментальный щит за другим, пряча за ними все до единой эмоции.

Я не совсем… нет, не так. Я совсем не поняла, что это вообще было, но на уровне интуиции ощутила — лучше не переспрашивать.

Тем более что через секунду Виланд снова улыбнулся и опустил свои ментальные заслоны, наклонился и легонько поцеловал меня в губы, то ли утешая, то ли извиняясь за что-то. Приподнял мое лицо за подбородок и заглянул в глаза:

— Вы чудесно играли, леди Диндэниэль! И я не позволю никому лишить меня этого удовольствия.

Я радостно улыбнулась в ответ, а потом вздохнула:

— Гитара — это хорошо… хотя называть ее моей не слишком правильно. Она принадлежала той бедной девочке. И, признаться, здорово меня напугала, когда принялась своевольничать. Давайте, на всякий случай, положим ее подальше, а я возьму какую-нибудь учебную гитару и поиграю вам все, что вы захотите.

Виланд приобнял меня, нарушая этим очередную фигуру танца, и прошептал:

— Уверен, в этот раз никто и ничто не помешает мне насладиться вашим талантом. А со своевольной гитарой вам придется подружиться, потому что она именно ваша. Ведь вы музыкальный маг, а она — артефакт для таких магов. Но, само собой, знакомиться вы будете под нашим с Илуватором присмотром…

— Главное, чтобы этот присмотр был… Только магии мне не хватало для полного счастья. Не было у бабы забот, дали бабе магию… — меня одолело желание немного поворчать, но, похоже, этим я только еще больше развеселила Повелителя.

Гитару мне все же вручили — другую, не ту, которая занималась диверсионной деятельностью. Музыкантов отпустили, заявив, что танцую я вполне прилично, он сам проверил и Илуватору жаловаться будет не на что.

На веранде мы не остались, потому что к вечеру туда прилетели в гости местные комарики. Как-то само собой получилось, что наслаждаться музыкой было решено в спальне. Поскольку мне было все равно, в какой из четырех имеющихся на втором этаже, вопрос решили просто — устроились в той, которая была ближе всего расположена к лестнице.

Виланд слушал импровизированный концерт с удовольствием и даже не зевал, наоборот, завлекательно поблескивал глазами и многозначительно улыбался, явно намекая на некое не музыкальное продолжение. Я тихо посмеивалась про себя, наблюдая, как этот мачо ерошит перышки, и мысленно качала головой: ну я-то вижу, что укатали сивку крутые горки. Ему бы выспаться, чудищу, а секс — он и с утра вполне неплох.

В конце концов, пришлось пойти на хитрость. Властелин был раздет, разут, затянут на кровать. Он не особо и возражал, не подозревая о моих коварных планах. Поскольку я его раздевала с явным удовольствием и вполне себе наслаждалась процессом, то и мысли у меня были определенной направленности.

Популярные книги

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Любимые женщины лорда Фэлтона

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Любимые женщины лорда Фэлтона

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Сам себе властелин

Горбов Александр Михайлович
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.00
рейтинг книги
Сам себе властелин

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8