Офицеры и джентльмены
Шрифт:
Он был на несколько дюймов выше самого рослого «клиента». В те времена наблюдалось заметное различие во внешности счастливых военных, которым предстояло участвовать в боях, и тех, кто подвергал опасности свое пищеварение и здравомыслие, просиживая за письменным столом и имея дело главным образом с бумажками и телефонами. Внешний вид бледного, но упитанного Людовича, стоявшего перед и над худыми и возбужденными молодыми людьми, вряд ли подтверждал теорию о том, что работа за письменным столом — это медленное приближение к могиле. В комнате отдыха с его появлением наступила полная тишина.
— Представьте мне джентльменов, — обратился он к своему заместителю.
Капитан
— Не желаете ли выпить с нами? — храбро предложил де Сауза.
— Нет, нет, — ответил Людович из глубины своего невидимого саркофага. — У меня слишком много забот о вашей подготовке. — Затем он медленно обвел взглядом всех «клиентов». — Один из вас, как мне доложили, выбыл из строя. Вас теперь только одиннадцать. Фримантл, как дела у этого капитана?..
— Краучбека, сэр. Ничего нового с момента моего доклада вам. Результаты рентгеновского обследования мы получим только завтра.
— Держите меня в курсе. Я очень обеспокоен состоянием здоровья этого капитана. Прошу вас, продолжайте веселиться, джентльмены. Я слышал со второго этажа, у вас тут было очень шумно. Продолжайте. Мое присутствие здесь совершенно неофициальное.
Однако молодые офицеры опорожнили свои бокалы и отставили их в сторону.
Джилпин внимательно смотрел на грудь Людовича.
— Вас, наверное, интересует, за что я получил военную-медаль? — неожиданно спросил строгим голосом Людович.
— Нет, — смущенно ответил «Джилпин. — Я просто интересуюсь, что это за награда.
— Это награда за героизм, проявляемый рядовыми солдатами и младшими офицерами. Я заслужил ее за вылет — не за такой, в каком вы участвовали сегодня. Меня наградили за то, что я вместе с другими с треском вылетел с Крита во время поспешного отступления под напором сил противника.
Будь в словах Людовича хоть малейшие признаки юмора, его слушатели наверняка рассмеялись бы. По в данном случае эти слова лишь вызвали у них молчаливое недоумение. Людович достал из кармашка под орденскими планками большие стальные часы и сказал:
— Пора ужинать. Действуйте, Фримантл.
В заведении Людовича до сего времени придерживались обычая заходить в столовую в любое время за полчаса до ужина и занимать места по собственному выбору. Сегодня Людович сел во главе стола. Главный инструктор сел за другой конец стола, и между «клиентами» возникло своеобразное соревнование за то, чтобы занять место как можно ближе к инструктору. В конечном итоге двум несчастливцам пришлось сесть на места справа и слева от Людовича.
— Вы читаете молитву перед едой? — спросил он одного из них.
— Только когда к ужину приглашены гости, сэр.
— Но сегодня у нас день без гостей. Как раз наоборот. Мы отмечаем отсутствие вашего двенадцатого коллеги. Вы знаете молитву, Фримантл? Никто не знает молитвы? Ну хорошо, приступим к трапезе без молитвы.
Ужин в этот вечер был необыкновенно вкусным и обильным. Стесненность от присутствия Людовича не помешала проголодавшимся молодым людям опорожнить тарелки. В конце стола, где сидел главный инструктор, завязался приглушенный обмен мнениями, соседи же Людовича сидели как немые. Людович ел много, с присущей ему педантичностью, строго следя за манерой обращения с вилкой и ножом («Как зубной врач», отозвался
Сотрудники учебного центра задержались внизу. Это была немногочисленная группа дружных людей. Благоговение, которое они испытывали перед Людовичем, почти не нарушало их уютной и спокойной жизни. Но теперь все они были в той или иной мере встревожены — кто абсурдностью, кто чудовищностью происходящего, чем-то, во всяком случае, что заметно нарушало их привычную и спокойную жизнь.
— Я не совсем представляю, как поступают в таких случаях, — заявил главный инструктор. — Что должны делать подчиненные, если их начальник сошел с ума? Кто и кому должен доложить об этом?
— Но может быть, это у него пройдет?
— Сегодня он был намного хуже, чем вчера.
— А «клиенты», по-вашему, заметили это?
— По-моему, такие вещи не могут остаться незамеченными. Ведь группа состоит не из каких-нибудь там беженцев.
— Но пока он ничего особенного, собственно, не сделал.
— А вы представляете, что будет, если он-таки сделает что-нибудь?
Следующий день выдался тоже хорошим, тренировки прошли по заведенному порядку, однако вечером такого веселья и возбуждения, как вчера, уже не было. Даже самые молодые и самые здоровые жаловались на ушибы и переутомление, и все считали, что вчерашнее посвящение в парашютисты вовсе не устранило присущее человеку естественное нежелание бросаться из самолета в воздушное пространство. Людович присутствовал на завтраке и на обеде, но уже без всяких церемоний и разговоров. Во время обеда он произнес всего несколько слов, обратившись к капитану Фримантлу:
— Я думаю, мне надо завести собаку.
— Да, сэр. Это забавно иметь около себя шустренькое животное.
— Собака мне нужна не для забавы.
— О, понимаю, понимаю, сэр. Вы хотите собаку, которая будет охранять вас.
— И не для охраны. — Людович помолчал немного, бросил испытующий взгляд на своего заместителя и на озадаченных, притихших «клиентов». — Собака нужна мне для любви.
Никто не сказал ни слова. Людовичу подали острейшее блюдо, которое не всякий осмелился бы отведать. Уничтожив его одним духом, он сказал:
— У капитана Клэра был китайский мопс. — И добавил после небольшой паузы: — Вы не знаете капитана Клэра. Он тоже отступал с Крита, но медали не удостоен. — Еще одна пауза — несколько секунд, которые показались слушателям целыми часами. — Мне нужен красивый китайский мопс.
Затем, как бы не желая вступать в дискуссию по вопросу, который он уже решил, Людович встал из-за стола так же неожиданно, как и вчера, и зашагал прочь с таким видом, будто выбранный им пес уже ожидает его с другой стороны дубовой двери и он возьмет его сейчас на руки и понесет в привычные для себя и пса покои.